拆分翻譯是將原文的壹部分(如單詞、短語或從句)分離或提取出來,分別進行處理,使譯文條理清晰,層次分明。
2.綜合方法
綜合法是指在理解原文的基礎上,打破原有的句子結構和敘述順序,將英語句子中的信息按照特定的時間或邏輯順序進行合並或重組,變形合為意合,化繁為簡,以靈活自如地傳達原文的主要信息,並做到邏輯嚴密,語義完整,條理分明。
3.逐次逼近法
當長難句的語法結構和時序與漢語表達方式基本相同時,可以按照原句的自然順序翻譯。
4、逆序法
對應上壹部分,當長難句的邏輯順序與漢語表達習慣相違背時,那麽就需要從句子背後的信息出發,按原順序逆向翻譯。