當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 輕微的風浪像滿河的星星壹樣散開

輕微的風浪像滿河的星星壹樣散開

1,微微的風浪撒滿了河面,意思是:微風陣陣,河水帶著波浪上漲,漁燈散落在水面上,河面上仿佛落下了無數顆星星。這句話出自清代查的《舟夜書所見》。

2、《我在船夜書裏看到的》

作者查清代

月黑風高看漁燈,螢火寂寞。

微微風浪,散如河星。

3.白話翻譯:

漆黑的夜晚沒有月亮,只有漁船上的燈光,孤獨的燈光在無邊的黑暗中像螢火蟲壹樣發光。

微風陣陣,江面水波蕩漾,漁燈散落在水面上,河面仿佛挪開了無數顆星星。

4.這是壹首純粹用線描手法寫的小詩。詩中並沒有什麽特別新穎的地方,詩人看到的現象確實是最常見的,但詩的第壹句仍然不乏五個字,這或許會讓人想起杜甫《《春夜喜雨》》中的詩句“野徑雲盡黑,江船只明”。

  • 上一篇:友誼之都怎麽翻譯成英文?
  • 下一篇:五四時期的翻譯
  • copyright 2024考研網大全