當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 但《統治者》這本書裏的“和平”二字有些深了。

但《統治者》這本書裏的“和平”二字有些深了。

意思是我現在只關心老朋友的安危。

這句話出自劉崧柯莊《秦·袁春老子衰微》:“老子衰微,夜宿親友,約法三章。聊雜念的,回車裏,聊時事的,大概就出門了。衣服掛好了,怕被加冕。如果我下命令,我會先被懲罰。在《統治者》這本書裏,但是“和平”這個詞顯得有些深沈和冗長。Xi翁的辛酸並沒有忘記對方。我今天有雙魚座。道路貧瘠羞慚,宮中蓮燭昏黃難映,亭上燈光昏黃。聞殿之聲,知混沌,詩論不妨專。百年後,還是那幾回,不是衛康。”

意思是我和親朋好友約法三章。如果妳在談公事,請回到車廂裏。如果妳說的是時事,請回家。即使是在壹次家宴上,如果妳談到了那些官員,請懲罰妳自己。我現在只關心我老朋友的安全。

“和平這個詞有多深就有多深。”

這只老官狐貍,活了80多年,對朋友的心很強,安然無恙。

  • 上一篇:相信!(英語翻譯)
  • 下一篇:英語2翻譯(不針對人腦)
  • copyright 2024考研網大全