木頭,木材,木材都是木頭的意思。兩者有什麽區別?= = = = = = = =我的理解是:木材主要指樹種;木材重在材料;木材主要指壹種產品。但有時它們可以相互替代。只是個人理解,如有錯誤請指正。= = = = = = = = yhfbloon哥說的沒錯,但是在壹篇文章裏同時翻譯這三個字是很困難的,而且都翻譯成木頭也不對。雖然我心裏知道很難向別人表達出來,但是我們所說的木結構就是木結構,包括木材和木材。如妳所說,木材是指鋸木廠和刨床生產的大量木制品。木材應該是指森林中的樹木。= = = = = = = =我們在翻譯外語的時候,並不是孤立的翻譯每壹個單詞,因為每壹個單詞都有匹配的詞,而且要看上下文的意思。相信通過壹段時間的翻譯妳也能感受到,會變得更加方便。妳說的“木結構”的傳統翻譯應該是木結構,而結構木材設計就是“木結構設計”。由此也可以看出,對於翻譯來說,要看單詞所處的情境。希望大家多多交流,多多指教= = = = = = =北美定義:木結構設計是指所有木結構。木材是指橫截面尺寸較小的構件。& lt114 mm木材是指橫截面尺寸較大的木材。其他定義:膠合板、定向結構板、集成材、PSL、單板層積材等。都是粘合材料。柱梁輕型框架結構柱梁結構木框架剪力墻鼓脹施工。= = = = = = =木材是寬度為2英寸的木材。都是直接用原木加工的。
上一篇:リラック翻譯下一篇:請人幫我翻譯下面這段話。