當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 湖西翻譯

湖西翻譯

相傳東晉托林寺主持慧遠大師隱居寺中,“不離山,不入俗”。送客或散步時,他從不跨過廟前的虎溪。過了虎溪,寺後林中虎吼。有壹次,詩人陶淵明和道士陸拜訪慧遠大師,並與他促膝談心。送妳的時候,我還不想過湖西橋,直到後山的老虎發出警告的吼聲。三人恍然大悟,相視壹笑,依依惜別。《虎溪三笑》的故事反映了儒、釋、道的相互交融,為歷代名人所欣賞。李白在《送別托林寺壹僧》詩中寫道:“在林東送別處,白猿啼月,送別廬山,何苦渡虎溪?”前兩句講的是寫作的地點和時間(月亮上全是白猴子,有點誇張),後兩句講的是李白與和尚的和諧談話,引用了《湖西》中三笑的典故來比喻他與和尚的和諧關系。湖西三笑事件已經過去很久了。何苦湖西會有老虎叫呢?體現了李白清新脫俗的氣質。
  • 上一篇:平成歷史翻譯
  • 下一篇:硬翻譯成中文
  • copyright 2024考研網大全