國家翻譯職業資格(水平)考試,英文名:China aptitude test for translators and interpreter(簡稱CATTI)。
為適應社會主義市場經濟和我國加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才的水平和能力,更好地服務我國對外開放和國際交流合作,按照建立國家職業資格證書制度的精神,在全國範圍內實行統壹的、面向社會的、最權威的翻譯職業資格(水平)認證;是對口譯或筆譯參與者雙語翻譯能力和水平的認可。
根據人事部《暫行規定》(人事部發〔2003〕21號)精神,在人事部的統壹規劃和指導下,中國外文局負責翻譯職業資格(水平)考試的實施和管理。
人事部人事考試中心負責各語種、各層次的翻譯考試;國家外國專家局培訓中心承擔各語種、各層次的口譯考試。各省區人事考試中心承擔翻譯考試,國家外國專家局培訓中心指定的考試單位承擔口譯考試。
國家翻譯職業資格(水平)考試遵循《二、三級翻譯職業資格(水平)考試實施辦法》,遵循先行試點、積累經驗、逐步開放的原則。