杜甫登嶽陽樓,我早就聽說過洞庭湖,現在終於登上了這座樓。浩瀚無垠的湖面撕裂了吳楚,仿佛日月星辰都漂浮在水中。我的朋友和親戚都沒有消息。我又老又病,在壹條船上漂流。北境城門之戰又開始了,我隔著欄桿看著哭了。我聽說過洞庭湖,它在海上很有名,今天我有幸爬上了湖邊的嶽陽樓。五大湖的巨象分隔了吳楚的東南部,天地之象日夜漂浮在湖面上。漂泊的親友不發壹言,老弱住在這孤舟。關山北的戰火仍未停息,我從窗口望出去,與家人交換眼淚。賞析:杜甫從警到嶽陽,此詩寫於登上嶽陽樓之後。詩人寫出了洞庭湖汪洋的不凡氣勢,也感動了現場,傷害了他,寫出了自己淒涼孤獨的壹生,體現了詩人對時局的焦慮和關註。全詩用韻精準,前後襯托,渾然壹體。
上一篇:馮煥光怎麽翻譯成韓語?下一篇:名詞是譯者還是翻譯?