當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 薛梅古詩英譯賞析

薛梅古詩英譯賞析

古詩《薛梅》的意義翻譯:

梅花和雪花都認為自己占領了所有的春色,誰也不會認輸。很難評論梅雪的競爭,只好停筆思考了。梅花讓雪花晶瑩潔白,雪花卻輸給了梅花。

古詩薛梅的原文:

薛梅為春拒降,詩人亭評筆費。梅許遜的雪是三分白,但雪失去了壹種梅香。

古詩《薛梅》賞析:

這首詩的前兩句是關於薛梅爭取春天的,這應該由詩人來判斷。第壹句用擬人的手法寫梅花和雪花互相競爭,都認為自己是最早春的特色,而且不服輸,創造性地、生動地表現了初春的梅花和雪花之美。

詩人很難在這兩者之間做出判斷。詩人以為是大筆壹揮,但因為難以判斷,只好停筆思考。最後兩句是詩人對梅、薛的評價。就白度而言,梅比雪差,雪卻沒有梅花的味道。

薛梅古詩詞劄記:

盧梅坡生於宋朝。生卒年不詳。“梅婆”不是他的名字,而是他自己的名字叫梅婆。Xiang:承認失敗。詩人:詩人。葛筆:放下筆。亭,上面寫著“放下”。評論:評論。指對梅雪的評價。

古詩《薛梅》提要:

這首詩似乎是對梅和薛的評價,生動地揭示了壹種普遍的人生哲學。壹個人要看到自己的優點,別人的優點,別人的缺點,這才是最好的協商方式。

  • 上一篇:文學院的英語怎麽說?
  • 下一篇:聖德子怡
  • copyright 2024考研網大全