當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - [王安石在相]譯

[王安石在相]譯

王安石請客。

原文:王安石在相,女婿蕭的兒子去了京城,因公之約,約定之餐。第二天,蕭的兒子穿著全套衣服走了,這意味著公眾將會繁榮。中午過後,我覺得餓了,甚至不敢去。過了許久,方被吩咐坐下,並無蔬果,心中奇怪。酒有三行,開頭上兩個胡餅,第二次上四頭豬,馬上上米飯,旁邊有蔬菜湯。小的兒子還挺囂張的,筷子也不再離開,除了中間的壹點點胡餅,留在身邊。公從食取,人恥而退。

王安石做宰相的時候,蕭家的壹個兒子,他媳婦家的親戚,來北京,蕭家的兒子來拜訪王安石,王安石請他吃飯。第二天,小公子穿著華麗的衣服來了。他以為王安石壹定會宴請他。中午過後,他覺得很餓,但又不敢就這樣離開。等了很久,王安石讓他坐下,蔬果之類的菜也沒準備好。那蕭公子心裏怪王安石。酒過三巡,先上了兩個胡餅,再上了幾塊切成小塊的豬肉,旁邊只有菜湯。小公子平時很撒嬌,很任性。這個時候他就不會再舉筷子吃菜了,只會吃胡餅的壹小部分,不會在餅的邊緣亂動。王安石拿著剩下的蛋糕自己吃了。那蕭公子羞於離去。

  • 上一篇:想知道如何翻譯word的整個英文文檔?
  • 下一篇:校園英語提示
  • copyright 2024考研網大全