簡單來說,亨利按照英語發音翻譯,而只按照法語發音翻譯。
PS:香港的亨利翻譯也不是“唯壹”。對於c羅,香港翻譯成“羅納爾多”,因為這和我們粵語發音壹樣。但是亨利在粵語裏對應的詞不是“唯壹”,至少我覺得香港的體育新聞裏沒有叫亨利“唯壹”的。