2、也可以用粵語發音翻譯,常見於中國大陸南部粵語區及港澳臺、華僑區:Phang/Pong Tianyu;
3.用讀音相近的外國名字,保留姓氏:我給妳看過,感覺這個名字還不錯:Tim Tim,希臘,意思是尊敬或敬畏上帝。他的發音有點接近粵語中“天”的發音,妳可以想到Tim Phang或者Tim Pong。
Ps:
1.護照通常翻譯成1的方式,這被認為是中國乃至全國通用的。
2,而如果是和外國人打交道時使用,為了方便外國人發音,不妨采用第二種翻譯。比如孫中山翻譯成孫亞特森,周星馳的英文名是Stephen Chow,Peking翻譯成Peking。
3.找壹個發音相近的外國名字不是特別容易,還要考慮名字的含義和自己的個人喜好。
請根據自己的需求選擇。