當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 買竹簡還珠時的文言文原文和翻譯。

買竹簡還珠時的文言文原文和翻譯。

《買竹簡還珍珠》的文言文翻譯如下:

在楚國,有壹個人在鄭國賣珍珠。他用木蘭做了壹個盒子,用香料熏制,用珍珠和玉石裝飾,用玫瑰花裝飾,用玉石連接。鄭買了他的盒子,卻把珠子還給他。

這才能叫善於賣盒子,而不是賣珍珠。現在社會上的言論都是花言巧語,君主只看文采不管有用沒用。

這篇文言文出自《韓非子·外儲說左》。原文是:楚人已將自己的珍珠賣給鄭,是木蘭的櫃子,鑲肉桂,鑲玉珠,鑲玫瑰,鑲玉。鄭國人買下了首飾盒,並歸還了珍珠。這個可以說是暢銷品,但不是好珍珠。這個世界上的談話都是爭論的話,人們讀了就忘了用。

成語寓意

鄭國人只盯著精美的木箱,放棄了珍貴的珠寶。可見,做事情壹定要界定清楚,不能像買禮物還珍珠的人壹樣,只關註事物的表象而看不到事物的本質。

只有看清事物的本質,分清輕重緩急,才能做出恰當的選擇。成語原意指把買來裝珍珠的木盒放回原處;比喻選擇不當,次要的東西比主要的好。

  • 上一篇:謙虛的翻譯
  • 下一篇:直接翻譯
  • copyright 2024考研網大全