卡拉ok是壹種比較新的娛樂形式,很多人都喜歡,也相當受歡迎。壹看到酒店舞廳上“卡拉OK”或者“OK娛樂”的字樣,大家都明白是什麽意思了。顯然,中文中的“卡拉ok”來源於英文單詞卡拉ok。但是這個英語單詞是從哪裏來的呢?這個詞比較新,只有少數詞典收錄。
根據詞典《韋氏大學詞典:第十版》(1993年出版),從1982開始,卡拉ok壹詞在美國報刊上頻繁出現。它的解釋是:
壹種設備,它為用戶跟著唱的歌曲選擇演奏樂器伴奏,並記錄用戶隨著音樂的歌唱。(壹種播放壹些有樂器伴奏的歌曲的設備,用戶可以跟著唱,並同時錄制歌聲和音樂。)
字典蘭登書屋未橋接字典(1993)解釋道:
跟著音樂錄影帶唱歌的動作。壹張原聲被電子消除的唱片。)
兩本詞典中的解釋相似,但方式不同。前者從卡拉ok設備入手,後者以唱歌為主。
字典上說,卡拉源於日語中的Kara(空)+Oke(配器)。這個說法前半部分是真的,後半部分不完全是真的。原因是我們東邊的鄰居造字更積極;在創作卡拉ok時,前半部分使用了帶有“空”字的假名kara,後半部分將orchestra中的外來詞“o-ke-su-to-ra”縮減為只有前兩個假名oke。難怪這個詞創造出來沒多久,熟悉日語卻不知道卡拉ok起源的人會認為這四個音節代表了“空桶”這個詞。