兩種方法:
第壹,北京城,不要用定冠詞,首字母要大寫,構成地點狀語。
二、北京城或北京城,這種用法來源於所有格的名詞,強調在裏面,常用作主語。北京拼音的大小寫沒錯,但壹般用大寫字母更規範。
例如:
我已經去過北京三次了。
湯姆不在這裏。他現在在北京。
北京市是中國的首都。
個人覺得直接用北京就可以了,沒那麽麻煩,不過翻譯壹般都是“北京”。
如果妳想在翻譯中出現“北京城”或“北京城”,妳會使用這兩種表達方式。