當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 秦人自怨自艾。

秦人自怨自艾。

前置賓語,調整後應該是“秦人悲不自勝”,表示秦人沒有閑暇自憐。這句話出自阿房宮賦。《阿房宮賦》通過描寫阿房宮的修建和破壞,生動地總結了秦統治者驕奢淫逸的歷史教訓,警示了唐統治者,表現了壹個正直書生憂國憂民、濟世的情懷。

原文節選,唉!滅六國者,亦六國也,非秦也。秦族,秦也,非天下也。呵呵!使六國相親相愛,足以拒秦;讓秦國再愛六國的,就交給三代人永遠做王,誰贏誰滅?秦人不勝自哀,後人為之哀;後人哀痛,未能從中吸取教訓,也讓後人為後人哀痛。

翻譯!滅六國的是六國自己,不是秦國;滅秦的是秦自己,而不是天下人。唉!如果六國的統治者都能愛護自己的人民,那麽他們就有足夠的力量來抵抗秦國。如果秦國的統治者也能照顧六國的人民,那麽秦國就可以從第三代傳下來,甚至傳到世世代代當國王。誰能滅秦?秦人來不及哀嘆自己的滅亡,只好讓後人為他們哀嘆;如果後人只是哀嘆而不吸取教訓,那就應該被後人哀嘆。

  • 上一篇:怎麽翻譯?
  • 下一篇:客戶和最終用戶有什麽區別?
  • copyright 2024考研網大全