我差點撞倒喬治。(我差點撞倒喬治。意思是打喬治,但不是打倒他。)
我差點摔倒。即使有1%的幾率跌,最後也不跌)
我差點跑進河裏。但最後,它沒有掉進河裏。
所以我幾乎每天都運動。翻譯成中文會是(我幾乎每天都在運動=我幾乎每天都在運動。意思是沒有運動。)而且我幾乎每天都鍛煉。這裏幾乎修飾時間狀語,翻譯成幾乎每天,所以句子是:我幾乎每天都運動。
可以看出,這兩句話的意思是不同的:
我幾乎每天都鍛煉。我幾乎每天都鍛煉。意思是實際上沒有運動,意思很奇怪。)
我幾乎每天都鍛煉。我幾乎每天都鍛煉。)
Almost as(幾乎與near同時)通常用在非謂語動詞上,如:
我幾乎見到了所有的親戚。(我幾乎見了所有的親戚。99%看到了,1%沒看到)
房間幾乎是幹凈的。(房間差不多幹凈,就是說99%幹凈,1%沒看到不知道。)
夜幾乎黑了。(晚上差不多黑了,也就是說妳可能看不到手指,但也不是100%黑,只是太黑了分不清物體。)
那不是(100%)...)