當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 魏譯《獨宿秋》。

問題1:相似:兩首詩都表現了詩人在秋夜的孤獨。魏詩以風動竹、鳥驚棲、人獨留來表達內心的孤獨;趙的詩歌以誘鳥不投宿的手法含蓄地表達了詩人孤獨的心境。

不同點:魏的詩是孤獨的,安靜的。明月悅目,風竹宜人,寧靜宜人。趙的詩在孤獨中更顯淒涼。冷月燭,秋雨寒枝,清冷襲人。

問題二:魏氏:比喻,用蠟燭來形容月亮。山月皎潔,猶如夜燭,照耀不眠。

史昭:借

魏譯《獨宿秋》。

問題1:相似:兩首詩都表現了詩人在秋夜的孤獨。魏詩以風動竹、鳥驚棲、人獨留來表達內心的孤獨;趙的詩歌以誘鳥不投宿的手法含蓄地表達了詩人孤獨的心境。

不同點:魏的詩是孤獨的,安靜的。明月悅目,風竹宜人,寧靜宜人。趙的詩在孤獨中更顯淒涼。冷月燭,秋雨寒枝,清冷襲人。

問題二:魏氏:比喻,用蠟燭來形容月亮。山月皎潔,猶如夜燭,照耀不眠。

史昭:借

魏譯《獨宿秋》。

問題1:相似:兩首詩都表現了詩人在秋夜的孤獨。魏詩以風動竹、鳥驚棲、人獨留來表達內心的孤獨;趙的詩歌以誘鳥不投宿的手法含蓄地表達了詩人孤獨的心境。

不同點:魏的詩是孤獨的,安靜的。明月悅目,風竹宜人,寧靜宜人。趙的詩在孤獨中更顯淒涼。冷月燭,秋雨寒枝,清冷襲人。

問題二:魏氏:比喻,用蠟燭來形容月亮。山月皎潔,猶如夜燭,照耀不眠。

史昭:借用,借用“光環”來代替月亮。“暈”與“冷”搭配,凸顯月夜的寒意。“暈”表示天氣變化,由此引出下壹句話。

測試分析:

問題1:這裏的“意境”是詩人的思想感情,所以這個問題是比較兩位詩人在不同詩歌中思想感情的異同,兩首詩都是抒情詩。回答的時候,比較容易做對比分析。比如魏的詩雖然表現的是孤獨,但更多的是在自然景物的運動中表現的淡然。

測試分析:

問題2:考察表達能力的鑒賞能力。魏這首詩的第壹句中有壹個“如”字,比喻之意顯而易見。趙的詩第壹句有個“暈”字,原是“月暈”,這裏指的是月光,因為後面是“侵燭”,是轉喻。難點是結合詩歌分析其表達效果。

  • 上一篇:青雲盡頭有壹面搖鏡在飛。作者使用了哪些修辭手法?
  • 下一篇:把平安果翻譯成各國語言。
  • copyright 2024考研網大全