當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 為什麽普通話的英語翻譯和粵語翻譯不壹樣?

為什麽普通話的英語翻譯和粵語翻譯不壹樣?

粵語翻譯更接近英語本身的發音,有時更能體現自身,也相對簡潔,而中國大陸強調統壹標準,保證大家都能接受和理解,粵語翻譯有時也不是特別“優雅”,比如樓上說的畢現。。。。內陸觀眾很難接受,哈哈。。。什麽泰坦尼克號-泰坦尼克號,羅納爾多-羅納爾多,喬丹-喬丹,

好像以前麥當勞在內陸被翻譯成麥克亞當諾。。。後來香港人直接叫麥當勞。。它被廣泛使用。

提問者是內陸嗎?哈哈,我說粵語,聽得很懂。。。。

肯德基,按照內地的翻譯,那是可愛的老公,呵呵

  • 上一篇:如果妳很笨是什麽意思?
  • 下一篇:愛好帶翻譯的英語作文
  • copyright 2024考研網大全