當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 關個人簡介

關個人簡介

關(1904—1973),即關,著名的西方哲學翻譯家。筆名關,又名關文、石雄、、鄒如山等。,山西省陽泉市平定縣人,是民國時期山西為數不多的名聲能跨過娘子關的文人。關先生畢業於北京大學英語系1931。在校期間,他仰慕胡適和常乃坤的學識,結識了胡適等人。他是胡適的私人弟子。畢業後經胡適介紹,在中華教育文化基金會董事會編譯委員會工作,從事西方哲學著作的翻譯工作,包括《新工具》(培根)、《崇尚學習論》(培根)、《巴克萊哲學三對話錄》、《新視野論》(巴克萊)、《人類認識研究》(休謨)、《方法論》(笛卡爾)、《與。他為全面翻譯培根、笛卡爾、巴克萊、休謨等西方哲學家的著作到中國做出了巨大貢獻。雲紋先生的譯文收錄在商務印書館今天出版的《世界學術名著中譯本叢書》中。隨後,他在中德學會救濟部和長春大學外語系工作。新中國成立後,他被調到國家出版局任編輯。1951年調入山西大學外語系,任教授,省政協委員,《哲學翻譯叢書》編委。他的研究生致力於西方古典哲學的研究和翻譯,從20世紀30年代開始翻譯康德和笛卡爾。建國後,他主要致力於西方資產階級經典作家和馬克思恩格斯著作的翻譯。他學識淵博,精通多門外語,出版了幾十種譯本。他是洪福傑出的翻譯家。
  • 上一篇:想問壹下網易雲已經有滾動歌詞後如何投稿翻譯?
  • 下一篇:日語中的「強心」和「強心」有哪些中文和日文的解讀和應用場景?越詳細越好!!
  • copyright 2024考研網大全