當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 陸遊對所有隱居詩的翻譯

陸遊對所有隱居詩的翻譯

翻譯:

湖光山色是我家,槐樹柳蔭下小路隱隱。

湖水泛濫的時候,白鷺在跳舞,小草在唱歌,到處都是青蛙。

新作物的竹筍已經成熟,但刷花才剛剛開始綻放。

見面的時候,我們沒有見過面。在我們夢見中午喝茶之前,誰說起過?

原文:

湖光山色是我家,柳柳成蔭是小路。

湖水泛濫的時候,白鷺在空中飛翔,青蛙在湖邊哼唱。

新茬竹筍已經成熟,玉蘭剛剛開始開花。

唉,過去的就讓它過去吧,誰* * *會睡午歐茶。

註意事項:

湖光山色:湖光山色。勝利:壹個美麗的地方。

小道:壹條鄉村小道。

有時:有時,表示有時不確定,表示有希望的時候。

無處:無處不在。蛙鳴:指蛙鳴,比喻庸俗事物的喧鬧。

屠龍:竹筍的別稱。

木筆:木名,又名玉蘭花,是初夏常見之物。花未開時,芽有毛,尖端如筆之長,故名。

嘆息:嘆息;嘆氣。老年:老年之後。交老朋友:老朋友;老朋友。

歐(su):杯。

  • 上一篇:去迪拜翻譯英語和中文容易嗎?
  • 下一篇:愛麗絲漫遊記的好詞好句怎麽翻譯?
  • copyright 2024考研網大全