順治和伊藤之間的地區,有十人七賊,但官員不敢抓,然後管起來,城裏就把他們當“賊”宰了。凡值與善民爭,曲意偏左,蓋恐其反。訴訟結束後,就要稱賊為戶,而訴苦家則試圖攻擊其虛假。每兩個創作都是老的,直的,分不清的,但是第壹,賊的真實性反復苦,有案底很煩。官署狐貍多,女人被宰不解。雇個術士把他們抓到瓶子裏,狐貍就會在瓶子裏點著火,大喊:“我是小偷!”所有的聽眾都笑了。
翻譯
順治年間,伊藤和堯邑十戶人家有七戶是賊,政府不敢抓。後來,他們被招募,當地酋長稱他們為“小偷”。萬壹和好人發生糾紛,政府會刻意保護,怕他們再做賊。後來打官司的人輕而易舉地稱自己是小偷,對方試圖證明自己的虛假。兩家每次對簿公堂,暫且不論對錯,反復爭論是不是“小偷”,讓政府查檔案。正巧官邸裏有很多狐貍。縣官的壹個女兒被他們弄糊塗了,就雇了個術士用符咒把它抓到瓶子裏,用火烤。狐貍在瓶子裏大喊:“我是小偷!”沒有人聽了不笑的。
上一篇:如何將英文寫的日本人名翻譯成中文(或者還原成日文)?有什麽規則可循?下一篇:玉蘭翻譯