當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 古文:蘇堤《雜花》的翻譯

古文:蘇堤《雜花》的翻譯

蘇公堤,在春天的清晨,霧氣縈繞,雜花生樹,飛英語浸波,覆蓋著鮮花,如錦緞和刺繡。勝在鹹,意思是四季皆宜,春曉最重要。

意思是:

在蘇堤,春天,晨光剛出,夜霧未散,樹上開滿了花,飄落的花瓣濺落在碧波上(蘸水,擬人手法,花瓣蘸水再浮上來),花與花互相覆蓋,就像被燦爛的花朵覆蓋壹樣。來欣賞美景的人都說壹年四季都很美,但春天的早晨是最好的。

應網友要求,特補充文字說明如下:

蘇公堤:現在叫“蘇堤”,是“西湖十景”之首。蘇東坡在杭州做官時,挖開西湖,用泥草築成,橫貫湘北,全長2.8公裏。堤上有英波、索蘭、望山、堤、東浦、過虹六座橋,古樸美觀。

宿務:前壹天晚上的霧。在水面上,由於白天太陽對水加熱,日落後空氣變冷,就會產生霧。

遊客:尋找和欣賞美麗風景的人。

鹹:大家都覺得。鹹,相當於“全”;說,相當於“說”,有評價和思考的意思。

  • 上一篇:我們正在尋找三名英語翻譯。
  • 下一篇:平板電腦怎麽翻譯成英文?
  • copyright 2024考研網大全