詞匯分析:
Burn的意思是“燒”,指“燒”(自燃或人工點火),也可以指“燒”(燒、燙、烤等各種原因。和各種程度)。
Candle的意思是“蠟燭”,比喻為人。
At both的意思是“兩者,兩面”,指蠟燭的兩端,引申為人的行為。
end的基本含義是“最後的部分”和“結束”,它的引申可以表示“結束”、“尖端”、“終止”、“死亡”。
蠟燭兩頭燒會死得更快。
示例:
1、不要?燒傷?那個?蠟燭?在哪裏?兩者都有?結束。?
蠟燭不能兩頭點。不要過度勞累。)
2、妳呢?不能?燒傷?那個?蠟燭?在哪裏?兩者都有?結束。?
妳不能同時點燃蠟燭的兩端。
擴展數據
英語被用來:
1、糖衣
蛋糕的意思是蛋糕,糖衣是用來裝飾蛋糕的糖衣。如果壹件事是錦上添花,說明越好越好。在中文裏也可以理解為錦上添花。
被綁在火刑柱上燒死
燃燒的意思是燃燒;木樁就是木樁。火刑柱上燒死最初指中世紀時異教徒被燒死在火刑柱上。作為壹個成語,燒死在火刑柱上意味著極其嚴厲的懲罰。
3、照章辦事
通過根據的手段;書就是書。“循規蹈矩”這個成語的意思是按照規則辦事。