當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 劉禹錫的《隆陽縣誌》怎麽翻譯?

劉禹錫的《隆陽縣誌》怎麽翻譯?

翻譯如下:

白天,縣政府門前的地面很幹凈,漁民在這裏修理漁具。主人熱情地邀請客人到岸上欣賞風景;孩子們在隨意地看著。

壹只黃狗不知為何吠叫,鷓鴣鳥被它驚擾,圍著籬笆飛來飛去,到處鳥鳴狗笑,聲音悅耳。?

家家戶戶窗外的橘柚又香又果。縣政府門前的地上雜草叢生,很少見到官員。夕陽照在寂靜的官鼓上,是壹片荒涼的景象。

《龍陽縣誌》是唐代詩人劉禹錫寫的壹首七言古詩。

隆陽縣宋

白天縣門口沒有灰塵,百姓在縣門前捧著魚。

主人把客人領到大堤上,孩子們憤怒地看著黃狗。

鷓鴣圍籬啼,橘柚照窗。

沙坪草綠見官疏,落寞的日歷照在夕陽下的縣鼓上。

劉禹錫(772-842),漢族,中國唐代彭城(今徐州)人。他祖籍洛陽,唐代文學家、哲學家。他自稱是漢中山景王的後代。他曾是王變法派的監事和成員。中晚唐著名詩人,有“大詩人”之稱。

他家是儒家世代相傳的書香門第。主張政治革新是王派政治革新活動的核心人物之壹。後來永貞革新失敗,被貶為郎州司馬(今湖南常德)。據湖南常德歷史學家、收藏家周先生考證,劉禹錫被貶為司馬郎州,其間撰寫了著名的《漢壽春望》。

  • 上一篇:大峽谷主題的文本翻譯
  • 下一篇:簽證說明信的英文翻譯
  • copyright 2024考研網大全