漢英地址翻譯規則
翻譯原則:
先小後大。
中國人喜歡先說大的,後說小的,比如No。* *區* *路。
外國人喜歡先說小的後說大的,比如* *路的* *區,所以翻譯的時候應該先寫小的。
比如:中國青島四方區洛陽路34號3號樓4單元402室,妳要從中國山東省青島市四方區洛陽路34號3號樓4單元402室開始。
所以正確的說法是:
中國湖南省益陽市安化縣東平鎮蓮城Road,Chenɡ南區