當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 我想問壹下為什麽文言文中的“著”字可以翻譯成...以及翻譯成“任”怎麽區分。

我想問壹下為什麽文言文中的“著”字可以翻譯成...以及翻譯成“任”怎麽區分。

彌子瑕被魏軍看好:彌子瑕過去被魏軍看好。

“過去”,從前,過去。

但是這裏的“著”是助詞,放在時間之後表示...(不翻譯)

用在名詞之後,相當於“人的……”,代詞。

例:①北山壹愚公90歲,住在山附近。——《愚公壹山》

②城裏有名人,操那小子。——清·蒲松齡《聊齋誌異》促織

(3)以君為長——唐劇不負使命。

用在時間詞後,意為“當”,助詞。

《出埃及記》:①古人天下為公,君為客。-“伊名將接受采訪”

②項莊舞劍今,其意常反復。——《鴻門宴》

有許多用途:

  • 上一篇:妳說幸運是什麽意思?
  • 下一篇:水泥余熱的知識轉化
  • copyright 2024考研網大全