當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 五次攻擊分翻譯?

五次攻擊分翻譯?

“五攻必分”翻譯過來就是:五倍於敵我必攻,兩倍於敵我必盡力克敵。進攻,分開。進攻。分開,分開。出自春秋末期孫武的《孫子兵法:謀與攻》。

摘自《孫子兵法·謀與攻》

原文節選:故用兵之法,圍十,攻五,分敵。敵可戰,少可逃,不可避。

所以實戰用的原則是:十倍之敵我就圍殲,五倍之敵我就進攻,兩倍之敵我就盡力擊潰,勢均力敵我就盡力分散,壹個個粉碎。如果妳比敵人弱,妳就會避免戰鬥。

孫武

孫武,本名長青,中國春秋時期樂安(今山東廣饒)人,吳國大將。著名的軍事家和政治家。他曾經率領吳軍打垮楚軍,占領楚國都城,差點滅了楚國。他的代表作《孫子兵法》有13篇,為後世軍事家所推崇。它被譽為“軍事學聖書”,居軍事經典七部之首,並被譯成英、法、德、日等多種文字,成為世界上最著名的軍事學著作。

  • 上一篇:我的心屬於我。
  • 下一篇:請幫我把這個榮譽證書和聘書翻譯成英文。
  • copyright 2024考研網大全