分級標準分為六個等級:13~15,10~12,7~9,4~6,1~3,0。
(1)13~15:譯文準確表達了原文的意思。用詞恰當,文筆流暢,基本沒有語言錯誤,只有壹些小錯誤。
(2)10~12:譯文基本表達了原文的意思。用詞流暢連貫,無重大語言錯誤。
(3)7~9分:譯文勉強表達了原文的意思。用詞不準確,語言錯誤相當多,有些很嚴重。
(4)4~6分:譯文只表達了原文意思的壹小部分。用詞不準確,有不少嚴重的語言錯誤。
(5)1~3分:譯文支離破碎。除了少數幾個詞或句子外,大部分詞都沒有表達原意。
(6)0分沒有回答:或者只有幾個孤立的單詞,或者翻譯與原文無關。
四級分數的百分比:
聽力理解包括7%新聞,8%對話,20%課文。
閱讀理解占35%;其中,仔細閱讀部分占25%,快速閱讀部分占10%。細讀部分分為:選題閱讀理解;篇章層面的詞匯理解或者短句問答。快速閱讀理解部分測試的是瀏覽和搜索的能力。寫作和翻譯占30%。
其中寫作15%,翻譯15%。寫作的體裁包括議論文、說明文、應用文等。翻譯部分測試的是句子、短語或常用語層面的漢英翻譯能力。