當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 嶽飛的《滿江紅全詩》和嶽飛的《滿江紅翻譯》

1,原文

滿江謝紅淮

嶽飛[宋朝]

怒發沖冠,倚著欄桿,在細雨中歇息。仰頭,仰天長嘯,剛強兇猛。三十功名,塵與土,八千裏雲與月。別閑著,又白又難過!(蘭彤:蘭)

靖康汗顏,猶未雪。朝臣何時恨之入骨!開著長車,突破賀蘭山的缺失。餓了吃豬肉,笑了渴了喝匈奴血。留從頭,收拾舊山河,上青天。

2.翻

嶽飛的《滿江紅全詩》和嶽飛的《滿江紅翻譯》

1,原文

滿江謝紅淮

嶽飛[宋朝]

怒發沖冠,倚著欄桿,在細雨中歇息。仰頭,仰天長嘯,剛強兇猛。三十功名,塵與土,八千裏雲與月。別閑著,又白又難過!(蘭彤:蘭)

靖康汗顏,猶未雪。朝臣何時恨之入骨!開著長車,突破賀蘭山的缺失。餓了吃豬肉,笑了渴了喝匈奴血。留從頭,收拾舊山河,上青天。

2.翻

嶽飛的《滿江紅全詩》和嶽飛的《滿江紅翻譯》

1,原文

滿江謝紅淮

嶽飛[宋朝]

怒發沖冠,倚著欄桿,在細雨中歇息。仰頭,仰天長嘯,剛強兇猛。三十功名,塵與土,八千裏雲與月。別閑著,又白又難過!(蘭彤:蘭)

靖康汗顏,猶未雪。朝臣何時恨之入骨!開著長車,突破賀蘭山的缺失。餓了吃豬肉,笑了渴了喝匈奴血。留從頭,收拾舊山河,上青天。

2.翻譯

我大怒,靠在欄桿上。壹場突如其來的雨剛剛停了。仰望雙眸,向蒼穹吶喊,英雄的胸懷激動,三十年的功名已成塵埃,千裏之戰只剩雲與明月。不要虛度光陰,白頭偕老,獨自後悔!

靖康年的恥辱還沒有洗去。作為臣子的怨念,何時消!我就想開著戰車,突破賀蘭山的敵營。壯士餓了吃匈奴的肉,渴了喝匈奴的血。我要奪回故國的疆土,回北京向皇上報喜。

  • 上一篇:為什麽說他在的時候沒人能打得過藍湛,而他不在的時候沒人能打得過藍湛?
  • 下一篇:鑴堟矕缈昏
  • copyright 2024考研網大全