當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 成化鼎譯古文

成化鼎譯古文

成化鼎譯古文

成化丁酉、王和龔姝來到雲南巡撫府。他們沒有管仆人,只是在廚房裏做壹件事,用竹子做壹件事,穿沒有紗布的衣服做壹件事,給他們壹斤豬肉,兩塊奶豆,壹堆菜,所有的醬、醋、水都是從主人家取來的,沒有什麽可以奉獻的。它的告示上寫著:“我要帶著家人,可能會引起族人的反感,所以我壹個人來,沒有顧及自己的衰老。”意在潔身自好,不願意做壞事。“大家錄下他的發言,燒香。

明憲宗朱見深丁酉年間,王澍去雲南做巡撫,沒有書童和仆人,只帶了壹個活動竈和壹個裝食物的竹籃。他沒有穿紗衣,只吃了壹斤豬肉,兩塊奶豆腐,壹捆主人家的菜、醬、醋、水等生活用品,沒有別的供給。他發出通告說:(自己)想帶家仆壹起來,怕引起百姓反感,所以不顧年事已高,身體虛弱,只身前來。我打算潔身自好,壹心壹意追求公務,不會縱容別人壞大事”等等。大家把他的話記錄下來,點上香表示尊重,以禮相待。

吳元年(1367),朱標年僅十三歲,毛命其視察墓地,對其說:“商朝皇帝以前在外打拼,長期接受無為之訓。兩人都了解百姓的疾苦,所以在位期間能夠勤政審慎,成為好的統治者。我的兒子,妳在財富中長大,習慣了舒適的生活。

  • 上一篇:音樂的各種詞類變化
  • 下一篇:白癡翻譯成英語
  • copyright 2024考研網大全