當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 呂思成譯

呂思成譯

意思是:信的口氣如此,恐怕國家的憂慮還沒有停止。如果妳願意消除怨恨來穩定國家,那麽我認為最好的辦法就是和解。

來源:《遼史·列傳》卷七

原文:房質諫曰:“書意此,國之憂不善。”如果妳能解除冤屈,安定國家,那麽我認為,莫若是和解了。”皇帝說,“如果所有的人都團結起來,妳怎麽能和我作戰呢?"

屋質勸道“信的口氣如此,恐怕國家的憂慮還沒有停止。”如果妳願意消除怨恨來穩定國家,那麽我認為最好的辦法就是和解。”世宗說,“他們只是壹群烏合之眾。他們怎麽能抗拒我呢?"

擴展數據:

《遼史》是袁等人撰寫的壹部紀傳體史書,是中國官修史“二十四史”之壹。元至正三年(1343),四月寫,次年三月寫。以為首都總統,帖木兒·塔知、何、章啟炎、歐陽玄、傑斯、呂思成為總統官,連惠善、黑格等人為史官。

修遠遼史***116卷,其中年譜30卷,編年史32卷,表8卷,傳45卷,官話釋義1卷。記載了自遼朝始祖盧野阿保機至遼朝皇帝盧野顏夕的遼朝歷史(907 ~ 1125),以及盧野大士建立的西遼歷史(1124 ~ 12128)。

  • 上一篇:鏈接翻譯英語
  • 下一篇:誰能幫我翻譯壹下下面的歌詞?
  • copyright 2024考研網大全