這壹原則強調了以源語為中心的“忠實”觀念,這源於劉忠德對其翻譯職業道德的理解,體現了其工作的嚴肅性。
劉忠德,河南滑縣人,1914出生,1931考入開封高級中學文科。在校刊上發表了幾首由他翻譯的雪萊抒情短詩,1934考入北大。他學習了朱光潛先生的英文詩歌和葉公超的翻譯。畢業後先後在河南大學、民族師範學院、湖南大學任教。曾任湖南師範大學教授、中國翻譯協會副會長。