A.滑鐵盧戰爭的血腥記錄
B.革命軍
C.《茶花女》在巴黎的遺產
D.《海上花傳》
E.黑人奴隸呼喚天堂的記錄
核對答案,分析正確答案ACE
林紓是晚清時期的古文大師。他不懂外語,別人翻譯。他用文字寫道,“中國用古文翻譯西方小說的第壹人”(阿英《晚清小說史》)。他還創作了自己的小說,並以豐富的創作經驗和深厚的文學修養,用中國古代筆法翻譯西方小說,完成了許多流傳至今的譯本。林的譯本有壹百多種,涉及歐美各國,其中以《巴黎茶花女的遺產》、《黑奴籲天錄》、《滑鐵盧戰爭血案》、《撒克遜英雄傳》最為著名,流傳甚廣。b鄒容《革命軍》D韓邦慶《海上花列傳》。見教材P356。
本題目知識點:翻譯晚清小說,