日語口譯筆譯考試每年只有壹次,考試時間在5月份。考試難度從初三開始越來越大,通過率越來越低。但作為選拔國家翻譯人員的專業考試,每年仍吸引大量考生。想要順利通過考試,不僅要掌握合理的復習方法,還要選擇好的備考資料。
對此,我推薦幾本CATTI日語考試的備考書籍:
1,日語翻譯實踐,日語翻譯綜合能力
難度等級:中級
推薦理由:這本教材也是外文出版社出版的,是口譯系列的配套課程,分為翻譯實踐、翻譯綜合能力、翻譯模擬與分析。並附有大量翻譯練習和譯文,是考試必看書目。
2.日漢翻譯課程
難度等級:初中水平
推薦理由:這本教材是由高寧主編的《日漢翻譯基礎教程》。詳細介紹了翻譯理論、詞匯翻譯、詞義把握技巧、段落翻譯,是翻譯走向專業的必看!
3.精選日文翻譯成中文。
難度等級:中級
推薦理由:本書* * *精選130篇短文,其難度處於CATTI翻譯實踐二、三級水平,涵蓋時政、國情、中日關系、經貿、社會、文化,全部選自《人民中國》,每篇短文都有翻譯小技巧,幫助妳提高翻譯水平。