當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 我第壹次去明州時的原文及其翻譯

我第壹次去明州時的原文及其翻譯

我第壹次明州之行的原文及其譯文如下:

原文:四簽只欠東,行李現光明。海近三韓諸島,河分七堰兩潮位。擬宣布寬大處理,清平的同時先勸農。不報國家之恩,怎敢為自己的生命嘆息?

以前我在全國各地做官,沒有在國家東部各縣做官,現在突然奉命來到思明府。這裏的海域連接三韓,很多島嶼靠近思明。河道分七堤,海潮連在壹起。

我打算向當地宣布朝廷的寬大政策,我會鼓勵民眾努力務農。我之所以急於跟從,是因為我還沒有得到朝廷的恩寵。我怎麽敢抱怨自己壹輩子的辛苦?

範成大(1126年6月26日-1193 65438+10月1),字之能(宋史等)。被錯讀為“智能”),有個年輕字,早年被封為這山居士,但較晚。漢族,平江州吳縣(今江蘇省蘇州市)人。南宋著名的官員和作家。

範成大以文學聞名,尤其是他的詩歌。他先從江西派入手,後研究中晚唐詩歌,繼承了白居易、王建、張繼等詩人的現實主義精神,最後自成壹家。風格簡約,清新迷人。詩歌題材廣泛,反映農村社會生活內容的作品成就最高。

與楊萬裏、陸遊、尤茂並稱為南宋“中興四大家”(也稱南宋四大詩人)。其作品在南宋尤其是清初影響顯著,有“家劍南,石湖為家”之說。今天,有許多作品代代相傳,如石虎記,盧蘭,吳,吳君之和桂智恒。

  • 上一篇:曹植七步詩的原譯
  • 下一篇:“真的嗎
  • copyright 2024考研網大全