南鄉子為死去的女人題字翻譯和註解翻譯流著淚卻默默流淚,只後悔自己之前沒有珍惜妳的付出。我想和丹青再壹次和妳在壹起,我的眼睛模糊了,我的心碎了,所以我不能畫妳的臉。離別的話語仍清晰在我耳邊,齊飛的好夢在半夜無緣無故地被驚醒。妳已經醒得很早了,可我還在做夢,哭得又深又苦,直到天亮。
註1倚:拄拐杖。2丹青:指死去女子的畫像。3省(xǐng)知識:記憶和回憶。瑩瑩:此語含雙關之意,意為省認的模樣比眼前的畫像更清晰,作者心中充滿無限哀愁。5 te(特):方言,太,特。6.jiān:也就是悍婦,翼鳥。像壹只鳥,它是綠色和紅色的,它在飛。常被比作夫妻之美。7庚戌:壹庚戌接著壹庚戌,即夜夜苦沸。8夜雨鈴:白居易長恨歌:他在臨時的宮殿裏凝視著荒涼的月亮,他聽到夜雨中的鐘聲,切割著他的胸膛。」
《南鄉子》第壹部分為亡女賞析詞,表達了丹青重新認識的悲傷。見物思人自然會痛,更何況面對壹張露出笑容的畫像。放“忍氣吞聲”從威嚴感開始。因為無聲的哭比有聲的哭更酸,所以它的悲傷特別讓人難過。“我只後悔我對過去的感情”,言語間很痛苦。看完之後會看到作者呼喚死者表示惋惜的場景。在以前,也許不算薄情,但說“後悔薄情”的人,卻嚴厲自責,可見愛的深度和急切。“靠丹青的覺知是畫不出悲傷的畫面的”,表現了他突然看到亡妻遺像時復雜的心情和被拒絕的感受。雖然他們出生的時候同床共枕,但是他們死的時候不要分開。今天有了遺像,我又看到了那張帥氣的臉,眼裏滿是喜悅。我怎麽才能不讓他難過?“畫不可為”這句話寫在元好問的《十日之功》裏,意思是因為悲傷而難以握筆作詞,上闕以如此重的傷結束。
詞的下壹部分寫的是回憶告別的傷感。“這句話說的很清楚”這句話,雖然沒有具體說明這句話的內容,但卻包含了他妻子去世時沒有說完的肺腑之言和肺腑之言。現在它清晰地回響在我的耳邊。當時他並沒有意識到這是最後的聲音,結果卻是壹張告別的紙條!這些話還在我的耳邊,痛苦是痛苦的。“子夜”這個句子對生命來說意味著“夢”,對死亡來說意味著“醒來”。“半夜睡,早起”是指夫妻倆像鳥兒展翅飛翔,卻又分開了。這裏用了“忌諱”,不忍說死,既是為了減輕自己的悲痛,也是為了表示對妻子的愛。自從老伴去世後,他壹直思念,尤其是半夜,聽著屋檐前的鐵馬聲,鼓聲,哀鳴,思念,他常常淚流滿面。用“清醒得早,夢得多,夜啼盡風雨檐上鐘”這句話來表達這種恨好時光,容易做夢,無限思念,極度悲傷的心情。
南鄉子為亡妻題詞創作背景納蘭性德在愛妻去世後傷心欲絕,因此寫了許多詞悼念亡妻。《南鄉子女屍題》是魯死後不久所作的壹首具有代表性的詞。詩歌:《南鄉子為亡女題詩》作者:清代納蘭性德詩歌分類:悼念、思念、感傷