當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 嶽陽樓的翻譯

嶽陽樓的翻譯

翻譯

李青四年春,滕被貶為巴陵太守。第二年,政事順利,百姓安居樂業,各種廢商紛紛成立。於是重修了嶽陽樓,擴大了它的舊規模,把唐代名人和現代人的詩詞刻在上面。委托我寫壹篇關於它的文章。

我覺得巴陵縣的美景都在洞庭湖。它連接著遠山,呼吸著長江的水。浩瀚無垠;早上是晴天,晚上是陰天。這是嶽陽樓壯觀的景象。之前的敘述(已經)很詳細了。但是,它通向北方的巫峽和南方的瀟湘。被貶謫的政治家和詩人大多在這裏相遇,看到自然風光引發的感受大概也會不壹樣吧?

像陰雨天,幾個月不放晴,寒風呼嘯,濁浪沖向天空;太陽和星星隱藏著它們的光輝,群山也潛伏著形狀;商人和乘客前進不了,桅桿倒了,槳斷了;晚上天快黑了,老虎在咆哮,猿猴在傷心地哭泣。登上這座樓,妳會有被放逐北京的感覺,思念家鄉的感覺,擔心被詆毀的感覺,害怕被諷刺的感覺。妳會帶著滿是沮喪的眼神感到悲傷。

當春風溫暖而陽光明媚時,湖面平靜,沒有驚濤駭浪。天與湖相連,蒼翠無邊;沙洲上的白鷗時而飛時而停,美麗的魚兒遊來遊去;岸上的草,洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色翠綠。有時大面積的煙霧完全消散,皎潔的月光傾瀉而去,浮光閃金,幽靜的月影沈玉,漁人的歌聲相呼應。這種樂趣怎麽可能無窮無盡?此時登上嶽陽樓,妳會有壹個開放的心態,壹個快樂的精神。我同時忘記了榮耀和屈辱,舉著酒杯迎風而立,好開心。

唉!我以前探究古代貴族的思想感情,可能和上面兩種心境不太壹樣。原因是什麽?不要因為外物的好壞和自己的得失而高興或悲傷。在朝廷做高官,憂民;不在朝廷做官,就擔心國君。看來是擔心在朝廷當官,又擔心不在朝廷當官。這樣的話,我們什麽時候才能幸福?那麽我們壹定要說,“在世界悲傷之前要悲傷,在世界快樂之後要快樂”。唉!如果沒有這個人,我和誰在壹起?

寫於清六年九月十五日(1046九月15)。

  • 上一篇:歷史上的皇帝
  • 下一篇:華為手環6pro值得買嗎?
  • copyright 2024考研網大全