當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 材料翻譯

材料翻譯

?原文

孟子葬於魯(1)從齊,與齊為敵,以勝而終(2)。

於沖(3)問:“我不知道我前天在做什麽,所以我讓於敦做了壹件事。顏⑤,我不敢邀請妳。我現在就邀請妳:穆若儀(6)美。”

嶽:“古人之棺太厚(7),中古之棺(8)七寸,故稱之。自從天子到了普通人,就不是為了美,然後都是在百姓心中。不是(9),不討人喜歡;沒有錢,妳不可能幸福。拿到(10)有錢。古代的人用它。為什麽我是壹個人?而且與(11)相比,(12)與土無關,與人心無關(13)?聽說君子不為天下付。”

給…作註解

①齊以來葬於魯:孟子在齊時,其隨行母死,孟子葬母於齊。②嬴:地名,故老城在山東萊蕪西北。③於沖:孟子的學生。4敦:治理,管理。工匠行業:木匠制造棺材的行業。⑤嚴格;急,忙。(6)同:太。(1)棺(國)過度:古代的棺材分兩層,內層叫棺,外層叫棺。棺材不過分,就是說棺材棺材沒有大小規定。(8)中世紀:指周公之後的時代。(9)否:表示禮儀規則不允許。(10)在這裏的意思是“和”。(11)比例;因為。(12)改變者:死者。(13)k(肖):快,舒服,滿意。

翻譯

孟子從齊國到魯國葬母,後又回到齊國居住在元郡。

學生於沖問:“前幾天,多虧了老師,妳沒有嫌棄我,讓我管理棺材。當時大家都很忙,我不敢問。現在我想問老師我的問題:棺材好像有點太好了!”

孟子回答說:“古代沒有規定棺木的大小;古代規定棺厚七寸,稱之為棺厚。從天子到庶人,註重棺材的質量不僅僅是為了美觀,而是因為要盡孝。由於禮儀的限制,不能用上等木材做棺材,不盡如人意;沒有錢,妳無法用上等的木頭做棺材,也無法滿足。既然是禮儀制度允許的,又有財力,古人就會這麽做。為什麽我不能?另外,這只是為了不讓泥土沾到死者的屍體上。孝子就不能這麽滿足嗎?聽說君子不存本該花在父母身上的錢,是因為天下大事。”

閱讀理解

從傳世的為數不多的記載來看,我們已經知道孟子的母親是壹位慈愛的母親,在孟子的教育上花費了很多心血。所以母親去世,孟子孝順無可厚非,把棺材做好也無可厚非。

當然,孟子之所以在這裏記錄這壹章,並不僅僅是為了說明孟子選擇為母親制作精美的棺木。而是要表達孟子的思想:只要禮儀和財力允許,就要盡力安葬父母。特別是這壹章的最後壹句話——“君子不與天下之親儉”,是表達孟子“孝”觀的格言。

我們已經知道,《論語》中有很多孔子及其弟子關於孝悌的論述。本章討論的壹個比較重要且密切相關的問題是孔子在《巴蜀》中的壹句話:“樂而不為,樂而不為。”意思是葬禮與其說是奢侈,不如說是悲傷。所以孔子其實更註重內心的感受,在物質上要求節儉,反對喪事的過度操辦和鋪張浪費。這壹點在《孟子》中有了明顯的改變。時代不同,個人地位不同,經濟狀況不同,都導致了這種變化。但有壹點是肯定的,就是強調喪事是“孝”的重要體現,必須引起我們的高度重視。

但是,高度重視並不意味著越奢侈越好。即使是為母親做了精美棺木的孟子,也依然堅守著禮和財兩大基本原則。

所以,超出我們的“禮制”(文件)規範(比如用幾十輛豪華公車)和財力去組織喪事或修豪華祖墳,未必能得到孔孟的支持。我真的是真心誠意的盡我所能在禮儀習俗範圍內做好喪事,更重要的是包含在內。真正表達對失去親人的悲痛和哀悼,才是先賢聖賢所推崇的行為。

  • 上一篇:衰老是怎麽來的?
  • 下一篇:三個身陷囹圄的流氓翻譯文言文
  • copyright 2024考研網大全