當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 孟子第二章原文

孟子第二章原文

魚是我想要的。

魚,我要的,熊掌,我要的,不可兼得,舍魚取熊掌者也。命是我所欲,義是我所欲,二者不可兼得。舍生取義者也。如果人不享受比生活,那麽什麽可以用來尋找生存的手段,這不能使用?如果厭惡中沒有比死亡更多的東西,那麽怎樣做才能避免可以用來逃避惡的惡呢?人要的無非是命,為什麽不用能活的人呢?是什麽讓人比死人還慘,那為什麽不治療可以治愈的病人呢?因為是,所以沒必要生,因為是,所以沒必要生。所以,妳要的比活人多,妳恨的比死人多。但帶著不屑的喝吃,饑餓的行人不願接受;用腳踢別人吃的,乞丐是不會收的。

這位高級官員接受了它,沒有區分它是適當的還是適當的。號召壹下,街上的人就有福了;乞求幫助太過分了。

壹萬分鐘是可以接受的,無需爭論是否合適。壹萬分鐘對我有什麽影響?為宮室之美,妻妾之事,貧者窮者得我和妳?故鄉不受身死,今是宮中之美;故鄉不受身死,如今視為妻妾;我不想死在家鄉,現在想為貧苦有需要的人做:是還是不是?這叫人性的喪失。

得道多助,失道寡助

天時不如地利,地利不如人和。三裏之城(2),七裏之國(3),環(4)所向披靡。夫攻之,天時地利人和必有贏家,不贏,天時不如地利。城不太高,潭不太深,軍不太利,米不太多,不如人和平安。所以說:境內百姓不取封邊之界,國不取山川之險,天下不取戰之利。得道者多助,失道者少助。如果妳不能幫助他們,妳的親戚會幫助妳。多幫忙,天下太平。隨心所欲地取天下,攻親族,所以君子不戰而勝之。

生於憂患死於安樂。

舜發於畝,傅說於盤間樓,膠於魚鹽,關彜壹世於秀才,孫帥於海,百裏於市。所以,天要塌下來給斯裏蘭卡人民,他們首先要受思想上的苦,筋骨上的苦,身體上的餓,身體上的空,行動上的亂。所以,他們的堅持讓他們受益匪淺。人是不變的,然後才能變;困於心,衡於慮,而後作;色簽,音發,然後隱喻。壹個國家,如果國內沒有大臣和足以輔佐國王的賢士,往往會有鄰國覆滅而外國不與之匹敵的危險和來自國外的禍患。然後我知道,我生於憂患,死於安樂。

  • 上一篇:幫我翻譯壹下冷飲的名字。中文到英文。壹對壹。謝謝妳。...
  • 下一篇:哈斯是什麽意思?
  • copyright 2024考研網大全