當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 《上元夜宴圖》原文的翻譯與賞析

《上元夜宴圖》原文的翻譯與賞析

月瘦星散樓,仙風吹落禦爐香。朝臣站在童鳴大廳,壹朵紅雲抱著玉帝。——宋代蘇軾《上元閻石》上元閻石月薄星稀,仙風吹落禦爐香。

朝臣站在童鳴大廳,壹朵紅雲抱著玉帝。應該作詩,譯宮頌,譯註解。

張健宮周圍月色稀薄,星光稀疏,禦爐中的香灰被仙風悄悄吹散。

童鳴大廳裏的朝臣們筆直地站著,像鸛壹樣伸著脖子。這時,壹簇紅雲正抱著天帝。

創作背景元佑第七年八月,蘇軾以兵部尚書的身份從揚州回了信,並於九月抵京。後移至端明堂任學士、翰林,任禮部尚書。這首詩是蘇軾於元佑八年(1093)正月十五所作,是壹首“應作之詩”。寫了皇帝夜宵設宴,群臣陪飲時的所見所感,歌頌了宋朝。賞析第壹句“談月疏星繞章”,描寫的是壹座仙境般宮殿的模樣:淡淡的月色明凈,幾顆冷星閃爍,魏娥的宮殿被它們環繞,猶如天上的宮殿,宛若仙境,映襯著壯麗的建章宮。月亮叫“光”,星星叫“稀”,有兩層意思。首先是寫正月十五的獨特場景。五月是滿的,星星自然是隱而稀的,不可能全是星星。冬末春初,月色冷淡,不像八月十五的明月那麽清亮。所以它暗示著季節;二是使月亮、星星和張健(宮殿)形成壹套完整的圖像。詩人用“繞”字點明了明宮與星月的關系,為全詩定下了基調。同時,宮與月的關系也被用來暗示君臣關系,從而為詩的後兩句埋下伏筆。

第二句“仙風吹落禦爐香”是承襲的,讓前壹句營造的氛圍變成了仙境。寫宮殿內部:仿佛天上宮殿,仙界之風吹來,吹著禦爐前的香,讓偌大的宮殿香氣飄散。馥郁芬芳的詩人的到來,暗示著皇帝的來臨。

三句“朝臣立於明堂”,參考《等宴圖》詩。寫酒席的朝臣們像鴿子壹樣筆直地站著,宮殿裏金碧輝煌,氣氛肅穆祥和。此時大臣們靜立等待皇帝駕臨,詩人卻如置身仙境,胡思亂想。“鱖魚”指的是天鵝和鶴。這裏應該理解為起重機。因為不僅直立和挺立是同義詞,更重要的是何澄的釋放提升了仙界的氛圍。仙鶴是古人眼中的神鳥,稱為仙鶴,被認為是神仙的座位。在詩人眼裏,此時的大臣們像仙鶴壹樣挺立著,等待著他們的主人駕臨。“童鳴廳”,表面上是指舉行宴會的宮殿,燈火輝煌,金碧輝煌,但實際上是對天上玉帝宮殿的雙關語。“神上金殿,殿光照帝身,身光照金殿,明亮透徹,故為童鳴殿。”典故的妙用(王引宋人《遁誤星傳》)更添仙氣。

結尾“壹朵紅雲捧五星”突出了畫面的主題:像朵朵紅雲映襯著朝日,身著紅袍的朝臣簇擁著皇帝,場面溫馨壯觀。這是指皇帝在壹次宴會上的到來,但詩人誇張地寫在了玉臺階的紫色大廳上,有成千上萬的夏虹和金色的燈光,圍繞著天空的最高統治者,玉帝。可見詩人早就覺得自己身處仙境,這種錯覺自然產生。

這首詩的寫作有兩個突出的特點:

壹是抓墊的層數越來越高,使得仙界的氛圍越來越濃。與仙境直接相關的詞越來越多。第壹句,月明星稀,卻只用了壹個“繞”字來營造天界的氛圍。第二句用了“仙風”二字。三句話用了“同裏童鳴廳”的字樣。而第四句是七個字。這樣陷阱層層疊加,讓仙境更加美麗虛幻。

二、實景虛,虛景實寫。第壹句是對所見的真實描述,卻用了“稀”“淡”“繞”等模糊的詞語,營造出壹種虛無縹緲的境界。但詩人在最後壹句中對皇帝容貌的虛幻聯想,是壹個虛擬的場景,但用“壹花”等範圍明確的詞,用“紅”“玉”等色彩鮮明的詞,就顯得很具體,很有感覺。

蘇軾(1037-1101)北宋文學家、畫家、美食家。子曰戰,號東坡居士。漢族,四川人,葬於應昌(今河南省平頂山市佳縣)。本人仕途坎坷,學識淵博,天賦極高,詩詞書畫俱佳。他的文筆汪洋恣肆,流暢自如,與“唐宋八大家”之壹的歐陽修並稱為甌塑;詩歌清新蒼勁,善用誇張和比喻,藝術表現手法獨特。他們與黃庭堅並稱為蘇黃。豪放派對後世影響很大,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能有新意。用筆寫得跌宕起伏,童趣盎然。與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家。繪畫和文學壹樣。在繪畫上,提倡神似和“文人畫”。著有《蘇東坡全集》、《東坡樂府》。蘇軾

估計妳喜歡皇室,喜歡好神,事業開始開啟。山似吟風鈴,池不準飲龍川。飾樓翡翠教春生,舞閣被太陽掛。我想通過余來這裏,稱之為壹個快樂的日子來奉獻我的生命。——唐代沈全起《安樂公主新居要造》安樂公主新居要造。

禦主是個好仙女,事業開始開啟。

山似吟風鈴,池不準飲龍川。

飾樓翡翠教春生,舞閣被太陽掛。

我想通過余來這裏,稱之為壹個快樂的日子來奉獻我的生命。應作詩贊美碧水清池映遠天,紫雲祥駕清風。漢城疑天,秦山川如鏡。相撲回周平綠,林蓋寺紅花。古時候玩橫墳樂,今天遊盛早雄。——沈全啟《興慶池宴制》唐代興慶池宴制應制。

碧水潭映遠天,紫雲祥驅清風。

漢城疑天,秦山川如鏡。

相撲回周平綠,林蓋寺紅花。

古時候玩橫墳樂,今天遊盛早雄。要作詩,作宴,寫景,贊美纏綿的雨絲和氣氛,雲朵會穿城而過。劉在江岸,袁淑華在前。洛陽此時花柳濃,山水塔幾度映。齊桓公朝鳳吹霧,天子憑春運鑿龍。鑿龍近出王城,羽抱軒自盈美物。韓雲來到了禦水橋,而天壹已經進入了香山俱樂部。山壁破而復得,清溪清而明。大雁塔遠在碧波之上,星龕怒放。層層悠悠,遠谷初飛百丈泉,繽紛戰陣繞葛翔,接下來就是爬山看河洛了。東城宮闕有意顯背,南陽溝極錯。林下有七寶,山中有春酒壹杯。微風使花兒壹起落下,鳥兒在仙樂的開始到來。鳥兒來了,花兒落了,沒有爭議,那叫煙雲中的生日禮物。歌舞待久風景去斜,石遞仍在五雲車上。鳥的旗幟和翅膀留下芬芳的草,龍騎胡須反映黃昏的花。千軍萬馬出,水靜山空。郊區的噪音吸引人,把首都往南倒是車塵。噪音導致黃道的氣味,和良好的精神回到陳子。先王定山河固,寶命占盡周。我皇帝不管瑤池音樂,下雨了就來看農民,等春天。——宋·文誌《龍門英誌》唐代《龍門英誌》

唐代宋·文誌

夜雨芬芳,城內雲飄。

劉在江岸,袁淑華在前。

洛陽此時花柳濃,山水塔幾度映。

齊桓公朝鳳吹霧,天子憑春運鑿龍。

鑿龍近出王城,羽抱軒自盈美物。

韓雲來到了禦水橋,而天壹已經進入了香山俱樂部。

山壁破而復得,清溪清而明。

閱讀全文∨寫詩。

  • 上一篇:孟茜書面講話的翻譯
  • 下一篇:快樂學校英文怎麽寫?
  • copyright 2024考研網大全