當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 高中翻譯長難句

高中翻譯長難句

代表公司的受薪經理與工人和他們的要求有更直接的關系,但即使是他也很少對工人有那種熟悉的個人知識,而在現在正在消失的古老家族企業的更家長式的制度下,雇主常常有這種知識。

句子語法結構分析如下

前置定語:有償(payed)

主題:經理

後置定語:代表公司(代表公司)

動詞:was's(是)

謂語:與男人和他們的需求有更直接的關系(與工人和他們的需求有更直接的關系)

連詞:但是(但是)

狀語:偶數(even)

主題:何(何)

謂語:had(有)

狀語:很少(很少)

目標:工人熟悉知識。

修飾賓語後置定語:哪個雇主曾經經常有過(總是歸雇主/老板所有)(定語從句用作後置定語修飾主句的賓語)

修飾定語從句的狀語:在現在正在逝去的更愛國的老家族企業制度下(在目前正在消失的更家長式的老家族企業制度下)(超長介詞短語作狀語修飾定語從句中的謂語動詞)(後接現在分詞作後置定語)

(1)1句的句子主幹是:主語+系詞+述謂。

這....經理是....與男人和他們的需求有更直接的關系

()第二句的主幹是:主語+謂語+賓語。

他有.....熟悉工人的個人知識。

拿工資並代表公司的經理與工人和他們的需求有更直接的關系,但他甚至對工人幾乎沒有熟悉的個人知識。然而,那些有著更加家長式制度的雇主,對正在消失的古老家族企業的了解,往往對他們的員工有著這樣的個人了解。

  • 上一篇:“世說新語?文獻第4卷第2期,故有“傅註”
  • 下一篇:烏龍和烏龍有什麽關系嗎?
  • copyright 2024考研網大全