當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 夢裏登天目山全文及翻譯

夢裏登天目山全文及翻譯

01夢裏登天目山是唐代大詩人李白寫的壹首古詩。這首詩寫於李白離開長安後的第二年。是夢詩,是仙詩。詩寫在仙府名山,立意奇特,構思嚴謹,意境壯美。情感深沈激烈,變化莫測在虛幻的描寫中,體現了生活的真實。雖然離奇,但不做作。

02原文

壹個航海的遊客將談論日本,它隱藏在水和霧中,無法接近;但越人談天母山,雲淡或可見。在壹條通往天堂的直線上,它的峰頂進入天堂,頂上五座聖峰,並投下穿過中國的陰影。天堂階地山脈長達壹百英裏,就在這裏,開始向東南方向延伸。我的心和我的夢在吳和嶽,壹夜飛越鏡湖月。月亮照亮了我的影子,我來到了延河。謝庵猶在,猢猻鳴,碧波蕩漾。我穿的是謝最早用的釘鞋,登上青雲梯。陽光普照的海洋中途,神聖的公雞在太空中啼叫。千回百轉,花誘我,石緩我。壹天突然結束。熊,龍,山川上的風暴,驚擾了森林,震動了高山。雲因雨而變暗,溪流因霧而蒼白。雷電之神,群山搖搖欲墜。洞石門,泄於天坑。壹個無法穿透的陰影,但現在太陽和月亮照亮了壹個金色和銀色的露臺。穿著彩虹的衣服,乘著風,所有的雲的女王來了,壹個接壹個地下來。以虎為琴者,以鳳為舞者,壹排排如麻地,排列著仙女的形象。我移動,我的靈魂飛翔,突然開始成長。我的枕頭和席子,是我曾置身其中的失落的雲彩。這是人類快樂的壹貫方式,萬種事物永遠像水壹樣流向東方。所以我要離開妳,不知道要多久?但是讓我,在我的綠坡上,養壹只白鹿。當我需要妳的時候,向妳騎去,偉大的山。哦,我怎麽能對那些地位高、身居要職的人卑躬屈膝呢?他們從來不願意被人看到壹張真誠的臉!

03翻譯

海外遊客說起瀛洲,很難找到壹股煙浪。越南人說起天目山,霧裏都能看到有人。天目山仿佛與天相連,與天隔絕。山比五嶽高,蓋赤城山。天臺山雖高48000尺,卻似向東南傾斜,俯首稱臣。

我按照越南人說的夢遊到了吳越,有壹天晚上在明月下飛過鏡湖。鏡湖的月光照在我的影子上,壹直陪我到同曦。謝靈運住過的地方,今天還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴歡唱。腳上穿著謝公特制的木鞋,爬上山路直入雲霄。半山腰,我看到太陽從海上升起,半空中傳來野雞的啼聲。無數山石重疊,道路蜿蜒曲折,方向不定,我執迷於花,倚石而行,不覺天色已晚。熊在咆哮,龍在鳴響,巖石中的泉水在震動,使森林顫抖,山峰顫抖。雲很暗,好像要下雨,水波起伏,產生煙霧。電閃雷鳴,山體似乎崩塌了。仙府的石門從中間砰的壹聲打開了。洞內藍天無邊,望不到盡頭。日月照耀著金銀打造的宮殿。以虹霓作衣,乘風如馬,雲中神仙紛紛下凡。老虎在彈豎琴,鳳凰在開車。神仙成群結隊,密如麻。突然,我的靈魂被擾亂了,我猛然驚醒,不禁嘆了口氣。醒來時身邊只有枕席,剛才在夢裏看到的煙和雲都不見了。

世間的歡樂也如夢中的幻境。自古萬物壹去不復返似水東流。告別朋友,遠走高飛(東陸)。妳什麽時候回來?暫且把白鹿牧放在青崖之間,想遠行時,騎著它去名山遊玩。我怎麽能卑躬屈膝的為權貴服務,以至於不能有壹個舒服的笑容!

04創作背景

這首詩是李白離開翰林後寫的。唐玄宗天寶三年(744年),李白被權貴排擠出長安,被釋放出北京。天寶四年(745),李白將從東麓(今山東)南遊吳越,寫下這首描寫夢遊天目山的詩,留給他在東麓的朋友,故又以“睡天目山不去東麓”為題。

  • 上一篇:文言文《晉書·列傳·三十二》的翻譯
  • 下一篇:從《思考》看元稹五首詩的原文與翻譯
  • copyright 2024考研網大全