當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 幾種常見翻譯技巧的應用

幾種常見翻譯技巧的應用

很多翻譯從業者在翻譯過程中,總會遇到壹些難以直譯的句子,對整篇文章的翻譯,甚至整本書的翻譯都會產生影響。上海專業翻譯公司建議,當遇到這些難以翻譯的句子時,可以嘗試以下三種方法。

壹:刪除解釋性文字

示例:

南方的旅行者壹定經常註意到特殊的空氣

文雅,聲音和方式的柔和,在許多情況下似乎是壹種

特別禮物給報價和黑白混血兒婦女。

去南方的人看到那些黑白混血的姑娘,壹定會註意到她們被賦予了那種獨特的優雅,那種柔和的語氣,那種文靜的舉止。

第二,譯詞推陳出新

示例:

當他可能大膽地行動,他發現自己充滿了

懷疑,顧慮和模棱兩可,除了普通的恐懼

愛人。

當他可以大膽行動時,他發現自己除了壹個愛人的普通恐懼之外,還充滿了懷疑、擔憂和猶豫。

當他不妨大膽追求的時候,他卻猶豫不決,滿腹心事。至於平時對談戀愛的人的恐懼,那就更是不可避免了。

原話/原文翻譯/修改(順序)

何時/何時/何時...

大膽行動/大膽行動/大膽追求。

情人/情人/通常談戀愛的人。

普通恐懼/普通恐懼/各種常見的恐怖心理

除此之外,那更是不可避免的。

三:反向拆除法

示例:

對他來說,她所替代的同情和寬容是神聖的

憤怒的厭惡/他自己的國家的女人怨恨他

假設條件。

如果壹個英國女人看到他真的像他假設的那樣喝醉了,/她會對他感到憤怒和厭惡,/但諾拉對他是同情和寬容的,/他在其中看到了壹點神聖的品質。

通過以上三種方法,有助於順利解決翻譯中遇到的困難,所以在這裏分享給大家,希望有所幫助!

  • 上一篇:維納斯翻譯
  • 下一篇:口口個性化英語口語帶翻譯
  • copyright 2024考研網大全