當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 二虎鬥文言文

二虎鬥文言文

1.二虎翻譯文言文1莊子想刺壹只老虎,博物館攔住他說:“二虎吃牛,必爭食。他們打,就打。如果他們打架,大的會受傷,小的會死。

從傷口直刺,壹舉壹動都會有雙虎之名。”卞莊子不以為然地百思不得其解。

壹會兒兩只老虎打架,大的受傷,小的死。莊子把他從傷員中捅出來,他得到了雙胡的功勞。

卞莊子意圖刺殺老虎。童仆勸阻,曰:“二虎欲問牛,因肉味甜,必鬥。兩只老虎打架,大的會受傷,小的會死。到時候,打死壹只老虎,可以壹舉兩得。”卞莊子覺得童子仆說得很有道理,就站著等回答。

過了壹會兒,兩只老虎真的嘶嘶了,小老虎被打死了,大老虎受傷了。卞莊子猛刺老虎,這壹招確實有壹次放倒兩只老虎的效果。

原文二:人與人之間有兩只老虎打架,莊子要刺它們,他要制止:“老虎是惡毒的昆蟲;人們願意上鉤。今天兩只老虎打架,小的死,大的傷。如果兒子試圖傷害老虎並刺傷它,他將壹次殺死兩只老虎。

刺壹只老虎需要很大的力氣,卻被稱為刺二虎。有兩只老虎為了吃壹個人在打架,雖然莊子看見了,想把它們打死。

2.中國古詩《二虎鬥》翻譯1。卞莊子打算刺殺老虎。

小仆人勸阻他說:“兩只老虎要吃壹頭牛,它們會互相爭鬥,因為肉吃起來很甜。兩只老虎打架,老的會受傷,小的會死。到時候打死壹只老虎就壹舉兩得了。

"卞莊子覺得童子仆言之有理,就站著等。過了壹會兒,兩只老虎真的嘶嘶了,小老虎被打死了,大老虎受傷了。

卞莊子猛刺老虎,這壹招確實有壹次放倒兩只老虎的效果。2,原莊子欲刺虎,博物館制止之,曰:“二虎食牛,為食而戰。他們打,就打。如果他們打架,大的會受傷,小的會死。

從傷口直刺,壹舉壹動都會有雙虎之名。“卞莊子,必須立。

壹會兒兩只老虎打架,大的受傷,小的死。莊子把他從傷員中捅出來,他得到了雙胡的功勞。

擴展數據:

壹、故事簡介戰國時期,韓國和魏國還打了壹年多的仗,秦國想出兵幹預。楚國使者陳輔對秦說,卞莊子用二虎相爭,必然受傷,得到了兩虎相爭必敗的結果,壹舉打死了二虎,並勸秦采取坐觀虎鬥的策略,伺機滅亡兩國。二、成語分析解釋:二虎相鬥。

比喻雙方強有力的鬥爭。出自:司馬遷《史記·西漢淳沈駿列傳》:“天下莫強於秦楚。現在聽說大王要攻楚,這還是二虎之戰。”

白話文:“天下不如秦、楚強大。現在又說齊王要攻楚,猶如二虎相爭。”語法:主謂式;作謂語和賓語;兩虎相爭,兩敗俱傷。

3.文言文翻譯《二虎相鬥,必然有傷》誰說邊莊子有刺虎②之意,而亭子直立③,曰:“二虎食牛,必爭食,鬥則大傷,小亡。若從傷④刺之,則壹舉壹動必有雙虎之名。”卞莊子是這麽想的,他必須挺直腰板⑥。壹招有二虎。註釋①選自司馬遷《史記·張儀列傳》。②邊莊子:壹個掌管莊子,據說是魯國勇士。③亭子直立:壹個掌管平安,就是童子。④從:傷,意為傷虎。⑤壹招:壹個動作。⑤站立。必須:等等。⑤有那麽壹瞬間。翻譯卞莊子。大虎必傷,小虎必亡。到時候打死老虎,可以壹舉兩得。"卞莊子覺得童子仆說的很有道理,就站著等。過了壹會兒,兩只老虎真的嘶嘶了,小老虎被打死了,大老虎也受傷了。卞莊子刺虎,確實有壹舉兩得的效果。這意味著要贏,不僅僅是勇敢,而是。

4.兩虎相爭:文言文的譯名。

拼音:李李

說明:兩只老虎正在打架。比喻雙方強有力的鬥爭。

出處:《戰國策·秦策二》:“今二虎相鬥,小者死,大者傷。”《史濟春·沈駿列傳》:“天下莫強於秦楚。現在聽說大王要攻楚,這還是二虎之戰。”

例:今天~,肯定有傷。妳壹定錯過了我的大事件。我和妳們兩個談談,所以不要爭論。羅鳴·管仲《三國演義》:六十二章

同義詞:二虎相爭,兩敗俱傷。

用法:作謂語和賓語;兩敗俱傷。

中文:為老虎而戰

故事:戰國時期,南韓和魏國還打了壹年多的仗,秦國想出兵幹預。楚國使者陳輔對秦說,卞莊子用二虎相爭,必然受傷,得到的是兩人都輸了,就壹舉打死了二虎,並勸秦采取坐觀虎鬥的戰術,等待時機再滅兩國。

原文1:莊子想刺老虎,被亭子攔住了。他說:“二虎吃牛,兩虎爭食。他們打,就打。如果他們打架,大的會受傷,小的會死。從傷口刺起,必有雙胡之名。”卞莊子這麽想,做了決定。壹會兒兩只老虎打架,大的受傷,小的死。莊子把他從傷員中捅出來,他得到了雙胡的功勞。

原文二:有兩只老虎與人打架,莊子要刺它們,他要制止:“老虎是罪犯;人們願意上鉤。今天兩只老虎打架,小的死,大的傷。如果兒子試圖傷害老虎並刺傷它,他將壹次殺死兩只老虎。刺壹虎要費壹番功夫,卻有刺二虎之名。”

卞莊子要去刺殺老虎。童仆勸阻說:“兩只老虎要吃壹頭牛,因為肉好吃,所以要打起來。兩只老虎打架,大的會受傷,小的會死。到時候,打死壹只老虎,可以壹舉兩得。”卞莊子覺得童子仆說的很有道理,就站著等。過了壹會兒,兩只老虎真的嘶嘶了,小老虎被打死了,大老虎受傷了。卞莊子猛刺老虎,果然有壹舉兩得的效果。?

原始2個註釋:

我:我可以“戰鬥”和競爭。

關莊子:名。

管理和:名稱。

蠕蟲:兇猛的野獸。暴動,聲震李。

甜餌:動物性食物。

5.兩虎相爭的文言文翻譯1

莊子想刺老虎,被博物館制止了。他說:“二虎吃牛,兩虎爭食。他們打,就打。如果他們打架,大的會受傷,小的會死。從傷口刺起,必有雙胡之名。”卞莊子這麽想,做了決定。壹會兒兩只老虎打架,大的受傷,小的死。莊子把他從傷員中捅出來,他得到了雙胡的功勞。

卞莊子意圖刺殺老虎。童仆勸阻說:“兩只老虎要吃壹頭牛,因為肉好吃,所以要打起來。兩只老虎打架,大的會受傷,小的會死。到時候,打死壹只老虎,可以壹舉兩得。”卞莊子覺得童子仆說的很有道理,就站著等。過了壹會兒,兩只老虎真的嘶嘶了,小老虎被打死了,大老虎受傷了。卞莊子猛刺老虎,這壹招確實有壹次放倒兩只老虎的效果。

原版2

如果有兩只老虎和人打架,莊子會刺它們,他會制止:“老虎是惡毒的昆蟲;人們願意上鉤。今天兩只老虎打起來,小的死,大的傷。如果兒子試圖傷害老虎並刺傷它,他將壹次殺死兩只老虎。刺壹虎要費壹番功夫,卻有刺二虎之名。”

有兩只老虎為了吃壹個人而打架,盡管莊子看見了它們並試圖殺死它們。

管攔著他說:“老虎是貪婪的野獸;人,是美食。現在兩只老虎在爭壹個人。最後,小的被打死,大的被咬。妳等大老虎受傷了再刺,那妳就可以壹下子搞定兩只老虎了。不打死壹只老虎就能得到打死兩只老虎的名聲,多好啊!”

  • 上一篇:《實德西山宴遊記》的翻譯與原文
  • 下一篇:零基礎學三個月日語N2有可能嗎?
  • copyright 2024考研網大全