當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 吳兆騫的《黑森林》表達了他建功立業的願望。

吳兆騫的《黑森林》表達了他建功立業的願望。

海林·吳兆騫

天黑難伐林,唐將軍曾派此守備。

形勝北極千年,異代欲東征。

棄營秋風陰,晚上鈸聞刀槍戟聲。

好像是山河攻戰場,現在才是邊城。

吳漢差在順治年間駐守寧古塔(今黑龍江省),在長城外生活了23年。在此期間,他寫了許多懷古詩,以表達建功立業的願望。這首《黑森林》是著名的歌曲之壹。

黑森林是壹個地名,但不清楚在哪裏。吳寒茶《長白山頌》中有壹句“有壹片黑松巨林,長滿藤蔓”,他雲註:“自山麓至半山,有黑松,綿延三百余裏,不見日月。根如網,地深。騎完馬要七天。”據此,黑森林幾乎就是長白山區傅所謂的黑松林。

“幽暗密林難平”的第壹句話,突兀而有力,可見此處地形之險,為第二句話做準備:如此險峻之地,“唐將軍”能在此“屯兵”,可見“唐將軍”之勇猛。這句話並沒有正面描述黑森林的自然危害,只是用了“伐難”二字作為點睛之筆,筆墨可謂經濟。

第二句,回望“唐江”,這裏壹直是兵家必爭之地,是英雄建的榮譽之地。“曾傳”壹詞是壹種不確定的語氣,在史書記載中不詳,也很難指代某個具體將領的名字。詩中指出“唐將軍”是因為唐朝國家強盛,唐太宗派將軍東征朝鮮時,在此駐軍。

對聯緊接著前兩句。“形勝”即地理形勢優越;“熊北”的意思是熊誌位於北部邊境。從結構上看,是對第壹句“黑森林難伐”的補充解釋。在吳寒茶的《秋集》中,有許多描寫此地“形勝”的句子,如“灌木取天百余裏,榛崩遍千年。棲息在冰面上的貂頻頻驚起,蟄樹的熊隱居上吊(大武記),“壞沙在天外下,崖石在地下打雷。“千年冰雪猶濕,萬畝雲未開午時”(《小無極》),可見壹斑。“尊名”這壹句跟在第二句“唐江曾派此駐軍”之後。“不同代”指的是不同的時代,指的是上壹代。這句話的意思是,在遙遠的過去,當唐將軍東征朝鮮時,他曾在這裏,並取得了巨大的成就。詩人對唐江“尊其名”的記憶,蘊含著無盡的感慨:雖然現在來了,但等待的是罪。他的名氣如何?不愧是當年的“唐江”!他內心的悲傷類似於東坡所謂的“遊子故國,愛應笑我,早生貴子”(《念奴嬌·赤壁懷古》)。

頸聯兩句沈郁豪放,筆鋒深折,將內心的憂傷融於眼前的風景。“廢營”,廢棄的軍營,指的是上壹代人留下的老根據地。“抑郁”的意思是凝聚力。“風雲氣”就是橫逃的英氣。“大冰磧”指的是沙漠。這兩句話的意思是,當年的唐將軍雖然早已過世,卻依然在秋天的廢營中窒息。每當夜深人靜的時候,還能聽到當時刀槍劍戟廝殺的聲音。在熊芳的風格中,隱藏著詩人的惆悵心境,歌曲傳達著他生不逢時的情懷。這種用健筆寫抑郁癥的手法,真的很奇妙。

尾聯以景物語言包裹全詩,但寫景物的目的仍是抒發苦悶之情。“生動”,外觀清晰。“京甲”,戰旗、戰甲的意思是戰爭。我仍然記得那場戰爭發生的地方。千百年來,多少將軍在這裏建功立業,卻沒有在合適的時間相遇。雖然他們在邊城,但是他們想死,為什麽不放棄!此情此景,令人想起劉克莊《遊園春夢》中的壹句話:“李將軍遇高皇帝,可如何?”我穿上衣服,卻悲傷的東張西望,慷慨悲涼。“但後村之言直截了當;而韓茶的這句話,卻充滿了感情和風景,極其含蓄深刻,讓人回味無窮。

全詩直下,意流。前四句極力誇大黑林地勢的險要和唐將領的功績,後四句則著重表達詩人生不逢時的悲涼心情。結構非常嚴謹,確實是不可多得的懷舊之作。

  • 上一篇:《局外人》的英文摘錄-翻譯
  • 下一篇:曹操殺呂伯奢全家的文言文及其翻譯。
  • copyright 2024考研網大全