當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 明年翻譯

明年翻譯

明年,由於舊館的原因,廣泛而新的翻譯如下:

第二年,按照展館舊規模,擴建更新;它不僅在亭子周圍修建了壯觀的回廊,還擴建了亭子的後廊,使後廊與亭子的大小相稱。

擴展知識

原文

因山而有亭,據說叔子處止。所以有很多人仰慕他的名字,從後世來思考他。熙寧元年,好友石俊忠會隨光祿卿來到襄陽。明年,因為亭子又舊又寬又新,所以它的回廊會很堅固,後門廊也會很大,以與亭子相配。

妳聞名於世,妳有壹副好嗓子。項人樂從其政。因君主之官,以其玄關命名為光祿堂;我也想把這件事用石頭紀律起來,以我叔叔和袁凱的名義傳下去,傳很久。妳不能停下來,但要記住妳是屬於余的。

我說妳像木舒子的風,妳攻他的遺跡,可以知道他是人,是他的意誌。湘人愛妳,那麽幸福,那妳管湘人的事,妳就能知道。

此人所敬之書也。如果它主宰了山川的勝利,丈夫草木的薄霧掛在空與空之間,能讓詩人做好爬山的準備,那麽寫《離騷》的人就應該去讀它,去欣賞它。至於亭子,已經不是屢遭廢棄,或者自有記載,或者不必追究其細節的情況了。

翻譯

劄幌山上曾經有壹座亭子,世人傳說是當年楊大爺遊歷歇息。亭臺樓閣之所以屢興屢廢,是因為很多人懷念它,因為它的名氣為後人所敬仰。熙寧元年,好友石俊忠會以光祿慶的身份出任襄陽知府。

第二年,按照展館舊規模,擴建更新;它不僅在亭子周圍修建了壯觀的回廊,還擴建了亭子的後廊,使後廊與亭子的大小相稱。施俊輝如今名聲在外,在所有從政過的地方都留下了很高的聲望。

襄陽人對他的行政措施很滿意,喜歡跟著他到處跑,於是根據石君的官銜,把後廊命名為光祿堂。我也想把石俊的事跡記錄在石碑上,讓楊大爺和杜元開的名聲長久流傳下去。石俊阻止不了這種行為,就叫我寫個亭子。

我想,石俊知道並敬佩楊叔叔的風範,(想)追隨他的遺誌,那麽石俊的性格和誌向就可以理解了。襄陽人愛戴石俊,以此安居樂業,那麽石俊的政績就可以知道了。這些都是襄陽人想寫下來的。

如果說,劄幌山周圍的美景和籠罩在幽處的植被、雲霧,都隱藏和呈現在開闊的原野上,可以提供給那些登高望遠,像《離騷》壹樣寫詩的人,去遊覽欣賞,去親身體驗。這座山上的亭子我就不贅述了,有些已經有記載了。

  • 上一篇:怎麽把試卷上的字去掉打印出來?
  • 下一篇:承德春天詩
  • copyright 2024考研網大全