當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 始皇帝分六世翻譯後。

始皇帝分六世翻譯後。

先帝芬六世兇時,制定了攻克皇宮的長遠計劃,吞了兩個星期內死去的諸侯,循著至高無上的統治,做了六合,以打帶打的方式鞭撻天下,震驚天下。取南方百越之地,以為桂林、項峻;百越王低頭勒頸,任命官員。就是讓蒙恬在北方建長城,守圍墻,匈奴不過七百多裏;胡人不敢南下牧馬,士子不敢俯首稱臣。所以先廢王之道,焚百家之言。名城,殺英雄;取天下之兵,聚鹹陽,賣鏑,鑄為十二金人,以弱天下之民。然後,會建華為城,因為河是壹潭,按照壹億尺之城,因為不期而至的萬丈深淵,才算堅固。壹個好的將軍會用強弩守衛要害,壹個忠臣會是陳利炳。天下已定,帝王之心始,以為關中固,金城千裏,帝王子孫永有事業。

翻譯

到了始皇帝的時候,他發展了六世遺風,武力統治各國,消滅了東周、西周和所有的諸侯國,登上王位控制天下,以嚴刑峻法奴役天下百姓,震懾天下。把百越的土地帶到南方,分成桂林縣和項峻縣,百越的君主低頭在脖子上綁了壹條繩子,把自己的生命交給秦的下層官員處理。於是派蒙恬北上修築長城,鎮守邊境,使匈奴撤退七百余裏;胡人(又)不敢來南方放牧,勇士不敢彎弓射箭報仇。然後他廢除古代帝王的治國之道,焚燒百家著作,為的是讓百姓愚民;摧毀高大的城墻,殺死英雄;收集天下所有武器,集中在鹹陽,銷毀利刃利箭,鑄成十二銅人,削弱百姓反抗。然後以華山為城,以黃河為池護城河,占據華山,面向黃河,認為是險要而堅固的地形。優秀的將軍手持強弩守衛要害,可靠的官員和精銳的士卒手持利器質問路人。天下已定,始皇帝以為依托關中險要的地形和方圓堅固的城防,就可以實現後世的帝制傳承。

  • 上一篇:零基礎學三個月日語N2有可能嗎?
  • 下一篇:尋求翻譯的突破
  • copyright 2024考研網大全