當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 翻譯文言文“貪心”

翻譯文言文“貪心”

原文:標題:貪吃作者或來源:楊逵

弘農的兒子在邊山的樹蔭下旅行,卻在鄉下遇到了用不完的毛巾,穿不全的衣服,付出了很多,重復了自己的名字。正因為如此,他問:“我沒有準備喪事,但我也沒有怨天尤人。妳為什麽哭,為什麽覺得苦?”發工資的時候他哭著說:“多虧了軍隊的幫助,那個人被囚禁在縣城裏,他絕食了三天。今天就有救了。前天,我已經犁過小腿了;昨日的尷尬,也是其女生的素質;如今的不毛之地頻播,貨不愁賣。並且認為扶軍的用處,是不是在軍中壹個壹個的?今天和軍費有關的費用沒有兩三項,剩下的都是外用的。他也是個貪官,變化多端。”如果妳無處可去,妳就沒有活下去的理由。不敢生,就不會死!”洪農子聽了他的話,幫他嘆了口氣,退而省之。天下最害民之人,莫若虎之暴,必賜警察與貪官,救民於病。

晚上夢見獸和人說:“要警惕貪,就拿我當頭。雖然妳有,但妳想羞辱我什麽?”俞樾曰:“賊畜自食,不貪也。”野獸說:“不賞不耕,怎麽生孩子?不抓野,就沒有現實。我對我的饑餓很現實。如果我餓了或飽了,我會消失而不尋求任何東西。更有甚者,曹植以奴待物,諂之,育之,魚之,賜之以乳業;桑植、於之、景芝、英芝,為其所用。壹件事可求,壹件事可畫,壹件事可畫,壹件事可努力,如涓涓細流,財源滾滾。”什麽,妳跟我吃飽了就睡得香,還想比?"弘農子大吃壹驚,心想:果真如此,那人還不如禽獸呢!

翻譯或註釋:

楊在邊山北麓遊玩時,遇見壹個裹著破頭巾、穿著破鞋子的鄉下老頭。他背著柴火倚著天,唉聲嘆氣,號啕大哭,就上去問他:“是有喪事還沒安排,還是有什麽委屈不能訴?為什麽他的聲音這麽悲傷,心情這麽難過?”老人放下柴火,哭道:“我兒子因為欠稅助軍,已經在縣裏關了三天了。我今天會去拜訪他。前天欠的已經賣牛還了;昨天的債,還有小女兒的房貸;現在田地貧瘠,經常播種就別指望有收成,也賣不出價錢。另外,據說是用來幫助軍隊的。所有的錢都會給軍隊嗎?現在只有不到23/10花在軍費上,其余全部用於其他用途。還有狡猾的貪官,濫收費用的名目千變萬化。無處可去,蓋房子(我)又沒錢又沒活下去的希望,怎麽能不死!”聽了他的話後,楊和他壹起嘆了口氣。回過頭來看,沒有什麽比老虎的殘忍對人的傷害更大了。警告貪官關於稅收的問題,或許可以拯救人民的苦難。

當天晚上,(我)夢見老虎用人類的語言說:“妳想警告貪官,但妳帶頭對我。妳雖然老實,為什麽這麽侮辱我?”我說:“妳偷人家的牲畜餵自己的肚子不貪嗎?”老虎說:“不養動物,不種莊稼,我們用什麽維持生命?”?如果我不獵殺野生動物,我的嘴裏就什麽也吃不飽。我餓了,我想吃我的胃。如果我吃飽了,我會悄悄地消失,我不會再嘗試任何事情。是不是像妳們人類用壹點智慧奴役壹切,養啊,牧啊,獵啊,釣啊,就為了滿足自己的胃口?養蠶,餵桑,栽培,管理,規劃,用來滿足妳的享受。有壹樣東西是我們必須尋求的,而且是有利可圖的。我們絞盡腦汁,想了又想,念念不忘。我們想成為壹條小溪,卻無法填滿它。“我怎麽能像只想吃飽肚子壹樣睡得安穩?想想吧。怎麽能比呢?”楊醒悟過來,仔細壹想:這樣的話,人還不如野獸多!

給…作註解

【1】紅農子:作者自稱。

【2】山影:山的北面。

[3] jù:麻葛單底鞋。

[4]號(háo):哀號。

[5]給:給予,回報。放下它。

[6](bú):默認。

[7]省(xǐng):來訪。

[8]雷恩:收獲。

【9】米:沒有。

舒:也許是吧。

[11]吞噬獸:壹種兇猛的野獸,指老虎。

【12】這個和“幹凈”是壹樣的,就是幹凈。

[13]維持生命。

[14] qiǎn:讀音qi m ? n,猴子把食物藏在嘴裏的地方。動物的嘴。

冉彥:平靜而安全。

曹:壹代。

[17]提安:打獵。

吉吉:妳看起來很焦慮。

[19]真相:小心。

  • 上一篇:邏輯意義?
  • 下一篇:《離她家千裏之外的宮詞》的翻譯與賞析
  • copyright 2024考研網大全