當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 但是那些很少有我這樣閑人的翻譯是什麽呢?

但是那些很少有我這樣閑人的翻譯是什麽呢?

但是像我們這樣的閑人很少:像我們這樣的閑人就是很少。

但是:只有(是)只有。

閑人:遊手好閑的人。這裏指的是能夠淡定的四處遊蕩,不求名利的人。這時,蘇軾被貶為黃州應永的副使。在這裏,他是壹個有職無權的官員,所以很清閑,自稱“閑人”。首先,“閑人”是指品味高雅,能欣賞美景的人。其次,《閑人》反映了作者事業受挫的郁悶心情。

耳:語氣詞,“就”。

出自蘇軾《承天寺夜遊》/宋代《承天夜遊》

Genpox,六年十月十二日晚上,脫衣服睡覺,正好看見門上的月光,高興的起來散步。想到沒有和我壹起玩的人,我去了天後宮找張懷民。人們沒有睡覺,我們壹起在院子裏散步。

月光下滿院碧水,清澈如碧水,水中水藻,荇菜,原來是竹柏的影子。哪個夜晚沒有月光?哪個地方沒有竹子和柏樹?只是缺少像我們這麽自由的人。

翻譯:

元豐六年10月12日晚上(或者說1083年10月12日晚上),(我)脫了衣服準備睡覺,剛好看到月光照在門上,我就高高興興地起來出去散步。我以為沒人陪我玩,就去承天寺找張懷民。懷民也沒睡,我們就壹起在院子裏走。月色照在庭院裏像清水壹樣清澈透明,水中的水藻和薺菜交錯,原來是竹柏的影子。什麽夜晚沒有月光?哪裏沒有竹柏?只是缺少像我們這樣的閑人。

古今不同的含義

但是(但是很少有閑人像我們的耳朵壹樣):古義:只是,只是;

今天的意思:但是,表示轉折關系的連詞

耳(但很少有閑人像我們的耳朵):古義:助詞,表示限制性語氣,相當於“剛”、“剛”;

現代意義:名詞,耳朵。

閑人(但很少有閑人像我們的耳朵):古義:能淡定處變不驚,不求名利的人;

作者心情:

雖然我有欣賞美景的樂趣,但我並不驕傲。把自己托付在山川之間,有壹種挫敗感的自我解脫。

——這篇文章體現了兩人友誼的壹句話:想不到的,玩得開心的,就去承天寺找張懷民(只有張懷民能陪他們玩得開心);懷民還是清醒的(兩者經歷相同,心情相同);走在中庭(兩人很親密);但是很少有閑人和我壹樣(有相同的經歷,相同的心情,相同的興趣,真的是誌同道合的朋友)。

“水藻與水草相交”說明當時月色厚重,清澈明亮。

閑人:蘇軾此時被貶為黃州團練副使,故自稱“閑人”。

寫月突出其明,寫其靜,寫其影突出其形,寫人突出其閑,寫情突出其空。

贊賞:

《月光進屋》:寒夜寂寞,“脫衣欲睡”,就在這時,月光悄悄進門。“進屋”這個詞象征著月光。月光似乎理解搬遷客人的孤獨,主動陪伴他。

“欣然出發”:是作者的反應;寫他困了,穿上衣服,看見月光像久違的知音壹樣歡喜地迎接他。壹個被朝廷貶謫的“罪人”,我們可以想象他與朋友斷絕往來、被冷落的處境;只有月光沒有勢利,依然在寂寞的寒夜來拜訪他。四個字寫出了作者的喜悅和激動。

"無所事事的人去承天寺找張懷民."作者和張懷民都是被貶謫的人,所以作者想到了張懷民。

“懷民還醒著,走在中庭。”作者和張懷民有著深厚的友誼。

“什麽夜無月?哪個地方沒有竹子和柏樹?但很少有閑人像我的耳朵。”第壹,覺得這個世界太忙於名利,辜負了它的美景;第二,我表現了作者無憂無慮、舒舒服服的心境;第三,我揭露我無法忠於朝廷的抱怨。

“庭中空如水,水中藻互相交錯,覆於竹柏之上。”:“庭院空如水,水中藻草交錯,竹柏掩映。”這句話用的是比喻修辭,把清朗的月光比作死水,用交錯的水草比作竹柏的影子。虛擬與現實天生壹對,相映成趣,化無形為有形。“水空明”描寫的是皎潔空靈的月色,“花開正渡”描寫的是竹柏美麗飄逸的倒影。前者給人壹池春水的靜謐之感,後者則有水草搖曳的動感之美。整個意境在靜中動,動中愈靜,從而營造出壹個幹凈透明的世界,也體現了作者光明磊落的胸懷。作者用高度凝練的筆墨,觸摸到了壹種空靈、澄明、搖曳的影子、虛幻的奇妙境界。

  • 上一篇:檢測翻譯
  • 下一篇:哪個英文翻譯軟件比較實用?
  • copyright 2024考研網大全