中國廣東省茂名市石油城4組新湖7街3號院6棟102
至於方法:
翻譯原則:先小後大。
中國人喜歡先說大的,後說小的,比如No。* *區* *路。
外國人喜歡說大之前的小,比如* *路的* *區,所以翻譯的時候要寫大之前的小。
比如:中國青島四方區洛陽路34號3號樓4單元402室,妳要從中國山東省青島市四方區洛陽路34號3號樓4單元402室開始。
(逗號後面有壹個空格)。註意道路名稱、公司名稱、村莊名稱等。不需要翻譯成約定的英文,寫拼音即可。因為妳的支票是中國郵遞員送的,關鍵是要讓他們明白。技術大樓如果妳寫技術大樓,他們可能會更困惑。
目前每個城市的中國郵政信件分揀中心都有專人負責把國外的信件地址翻譯成中文地址,寫在信封上,送到下面的郵遞員手中。
重要提示:您的郵政編碼壹定要寫對,因為外國信件中間的幾個郵政鏈接是在*郵政編碼區投遞的。
常見的中英文對比
***房間/房間* * * * * * * * *山谷* * *山谷
* **號* ***宿舍* * * *
***樓層/樓層***/F ***住宅小區/社區* * *住宅小區
A/B/C/D A/B/C/D ***車道/車道***
* * *單元*** ***樓/棟*** *
* * *公司* *。
***作物
***有限公司***工廠* * *工廠
***餐廳/酒店***酒店***道路* * *道路
***花園***街道***街道
***郵箱*** *** *區* * *區
***縣*** *鎮* * * *
***市***市***省* * *省。
***學院* * *院子* * *大學* * *學院
* *代表序數,如1st、2、3、4……...如果沒有,就用編號***代替,或者只填數字!
另外,還有壹些東西比較難翻譯,比如***,所以直接寫拼音* * *李就行了。至於***東(南、西、北)路,可以直接用拼音,也可以寫成* * *東(南、西、北)路。還有,如果空間不夠,可以把7號樓3012室寫成:7-3012。
201房間:201房間
12號:12號
第二單元:第二單元
3號樓:3號樓
長安街:長安街
南京路:南京路
長安公司:長安公司
寶山區:寶山區
趙佳酒店:趙佳酒店
錢家花園:錢家花園
孫嘉縣:孫嘉縣
李佳鎮:李佳鎮
廣州:廣州市
廣東省:廣東省
中國:中國
示例:
寶山區南京路12號3號樓201 > & gt;
地址用英語怎麽說?
高&火炬大道創新R Touch AD 2號科研樓四樓;中國江西省南昌市新技術開發區
或拼音:
高新區火炬大道創新路2號科研樓四樓;中國江西南昌市高辛新技術開發區
如何把中國的地址翻譯成英文?
漢語地址翻譯的原則
中文地址是按降序排列的,比如X市X區X路X號X國X省,而英文地址正好相反,從降序到升序。上面的例子是用英文寫的:X省X市X區X路X國。掌握了這個原則,翻譯就會容易很多!房間房間x
x號No。x
x單位
x樓樓號X
x街x街
x路x路
x區x區
XCounty xcounty
XTown xtown
XCity xcity
x省x省
請註意:人名、路名、街名最好用拼音翻譯。
中文地址翻譯示例:
寶山區示範新村37號403室
寶山區四方小區37號403室
所以,
陜西省Xi高辛路31號。
陜西省西安市高新街31號
英語地址是什麽?
巷巷;胡同(多用於巷名):巷、胡同。
因此,可以翻譯為:巷;胡同
“帶* * *”用英語怎麽說?
與* * *
具體位置
地址翻譯英語
中國廣東省茂名市油城4組新湖7街3號院6 102至於方法,翻譯原則是:先小後大。中國人喜歡先說大後說小,比如* *區的* *路,而外國人喜歡先說小後說大,比如* *區的* *路,所以妳應該先寫小再寫大。例如:中國山東青島市四方區洛陽路34號3號樓4單元402室,妳要從中國山東省青島市四方區洛陽路34號3號樓4單元402室開始(逗號後加空格)。註意道路名稱、公司名稱、村莊名稱等。不需要翻譯成約定的英文,寫拼音即可。因為妳的支票是中國郵遞員送的,關鍵是要讓他們明白。技術大樓如果妳寫技術大樓,他們可能會更困惑。目前每個城市的中國郵政信件分揀中心都有專人負責把國外的信件地址翻譯成中國的地址,寫在信封裏寄給下面的郵遞員。重要提示:您的郵政編碼壹定要寫對,因為外國信件中間的幾個郵政鏈接是在*郵政編碼區投遞的。***房/室*** ***村***谷* * *號*** **宿舍*** * *樓/樓***/F ***住宅小區A/小區* * *巷*** *** *單位單元*** *** *樓*** **公司*** ***路*** **有限公司*** *工廠* ***飯店*** *酒店*** ***。街道***街道***郵箱*** *** *區*** *縣*** 4號…… * ***市***省* **省* * *醫院* ***。另外,還有壹些東西比較難翻譯,比如***,所以直接寫拼音* * *李就行了。至於***東(南、西、北)路,可以直接用拼音,也可以寫成* * *東(南、西、北)路。還有,如果空間不夠,可以把7號樓3012室寫成:7-3012。201室:201 12室:12號2單元:2單元3棟:南京路長安街3號樓:南京路長安公司:長安公司寶山區:寶山。安區趙佳酒店:趙佳酒店錢家花園:錢家花園孫嘉縣:孫嘉縣李佳鎮:李家鎮廣州市廣東省:廣東省中國:中國例:寶山區南京路12號3號樓201 > & gt;
地址的英文翻譯
中國廣東省茂名市石油城4組新湖7街3號院6棟102
至於方法:
翻譯原則:先小後大。
中國人喜歡先說大的,後說小的,比如No。* *區* *路。
外國人喜歡說大之前的小,比如* *路的* *區,所以翻譯的時候要寫大之前的小。
比如:中國青島四方區洛陽路34號3號樓4單元402室,妳要從中國山東省青島市四方區洛陽路34號3號樓4單元402室開始。
(逗號後面有壹個空格)。註意道路名稱、公司名稱、村莊名稱等。不需要翻譯成約定的英文,寫拼音即可。因為妳的支票是中國郵遞員送的,關鍵是要讓他們明白。技術大樓如果妳寫技術大樓,他們可能會更困惑。
目前每個城市的中國郵政信件分揀中心都有專人負責把國外的信件地址翻譯成中文地址,寫在信封上,送到下面的郵遞員手中。
重要提示:您的郵政編碼壹定要寫對,因為外國信件中間的幾個郵政鏈接是在*郵政編碼區投遞的。
常見的中英文對比
***房間/房間* * * * * * * * *山谷* * *山谷
* **號* ***宿舍* * * *
***樓層/樓層***/F ***住宅小區/社區* * *住宅小區
A/B/C/D A/B/C/D ***車道/車道***
* * *單元*** ***樓/棟*** *
* * *公司* *。
***作物
***有限公司***工廠* * *工廠
***餐廳/酒店***酒店***道路* * *道路
***花園***街道***街道
***郵箱*** *** *區* * *區
***縣*** *鎮* * * *
***市***市***省* * *省。
***學院* * *院子* * *大學* * *學院
* *代表序數,如1st、2、3、4……...如果沒有,就用編號***代替,或者只填數字!
另外,還有壹些東西比較難翻譯,比如***,所以直接寫拼音* * *李就行了。至於***東(南、西、北)路,可以直接用拼音,也可以寫成* * *東(南、西、北)路。還有,如果空間不夠,可以把7號樓3012室寫成:7-3012。
201房間:201房間
12號:12號
第二單元:第二單元
3號樓:3號樓
長安街:長安街
南京路:南京路
長安公司:長安公司
寶山區:寶山區
趙佳酒店:趙佳酒店
錢家花園:錢家花園
孫嘉縣:孫嘉縣
李佳鎮:李佳鎮
廣州:廣州市
廣東省:廣東省
中國:中國
示例:
南京市寶山區> & gt
“帶* * *”用英語怎麽說?
詳細位置
以下地址10分英文怎麽翻譯?
長沙市韶山北路298號匯福中心A座1016室(鴻明中心對面)
中國湖南省長沙市韶山北路298號匯福中心A座1016室(鴻中心對面)。
長沙市嶽麓區金星大道袁俊廣場3號樓201室(BBK背後)
中國湖南省長沙市嶽麓區金星大道袁俊廣場3號樓201室(步步高後面)
這個地址用英語怎麽說?20分
四川省成都市高辛區白燁路1電子科技大學成都學院